Hemen gitmeliyiz tradutor Espanhol
1,079 parallel translation
Hemen gitmeliyiz.
Nos tenemos que ir de aquí.
- Hemen gitmeliyiz bayan.
Nos tenemos que ir, deme la cuenta.
Hemen gitmeliyiz!
¡ Tenemos que irnos!
Buradan hemen gitmeliyiz.
Nos tenemos que ir ya.
Çek beni. Hemen gitmeliyiz. Sağ ol.
Ahora, jálame del tobillo, tenemos que largarnos de aquí.
Hemen gitmeliyiz.
Debemos irnos ya.
Hemen gitmeliyiz.
Tenemos que irnos.
Buradan hemen gitmeliyiz.
Tenemos que largarnos.
Buradan hemen gitmeliyiz.
Nos tenemos que ir.
Buradan hemen gitmeliyiz.
Mas humeantes vendrán, debemos irnos.
- Hemen gitmeliyiz!
- ¡ Debemos partir de inmediato!
Hemen gitmeliyiz.
Debemos irnos ahora.
Buradan hemen gitmeliyiz.
¡ Váyanse de ahí!
Hemen gitmeliyiz. Sen gelsen de, gelmesen de.
Debemos irnos ahora, con o sin usted.
Bu adadan hemen gitmeliyiz.
Debemos salir de esta isla.
Buradan hemen gitmeliyiz.
Debemos salir de aquí.
- Hemen gitmeliyiz.
- ¡ Nos tenemos que ir! ¡ Ven! - ¡ Vete!
- Hemen gitmeliyiz.
- Nos tenemos que ir.
Buradan hemen gitmeliyiz.
Hay que irse de aquí.
- Hadi çocuklar, hemen gitmeliyiz!
- Vamos, tenemos que irnos.
- Çantanı al dedim, hemen gitmeliyiz.
¿ Adónde vamos? Sólo toma tu bolso.
Hemen gitmeliyiz.
Tenemos que ir.
Albay, hemen gitmeliyiz.
¡ Coronel, tenemos que irnos ahora mismo!
Hemen gitmeliyiz. Haydi.
Tenemos que irnos. ¡ Vamos!
- Hemen gitmeliyiz.
- Venga. Rápido.
3 home run yapmam gerekiyorsa, hemen gitmeliyiz.
- Tenemos que irnos si quiero conseguir 3 homeruns.
Hemen gitmeliyiz.
- Debemos irnos. - Está bien.
Hemen gitmeliyiz.
Debemos irnos.
Hemen gitmeliyiz!
! Debemos irnos!
Hemen gitmeliyiz.
Deberíamos partir inmediatamente.
Tabi ki öldürdü. Ve tabi ki hemen olaylar biraz sakinleşene kadar Dodge'den gitmeliyiz.
Tenemos que salirnos de aquí hasta que las cosas se calmen un poco.
Mekiğimle hemen buradan gitmeliyiz.
Tenemos que salir de aquí. Hay que llegar a mi trasbordador.
Hemen Teknolojik Gelişim ve Araştırma Merkezine gitmeliyiz.
Tenemos que ir al ITAR.
Jim iptal dedi. Hemen buradan gitmeliyiz.
- Jim mandó abortar.
Hemen buradan gitmeliyiz.
Tenemos que irnos de aquí.
Hemen fırtına sığınağına gitmeliyiz!
¡ Debemos ir al refugio!
Kaptan, rahatsız etmek istemezdim ama hemen Ak Yıldız'a gitmeliyiz.
Siento interrumpir pero debe acompañarme a la Estrella Blanca ya.
Hemen 14. bölgeye gitmeliyiz.
Debemos partir hacia el Sector 1 4 ya.
Ama hemen şimdi gitmeliyiz.
Pero tiene que ser ya mismo.
Bence hemen oraya gitmeliyiz.
Debemos ir ahora.
Hemen Lerner Havaalanı'na gitmeliyiz.
¡ Tenemos que ir al Campo Lerner ahora!
Taç giyme töreninden hemen sonra gitmeliyiz.
Nos iremos después de la entronización.
Gitmeliyiz, hemen.
Deberíamos irnos.
Hemen oraya gitmeliyiz.
- Debemos ir de inmediato.
Hemen buradan... gitmeliyiz.
Tenemos que irnos, ahora.
Walter, amına koduğumun herifi, Pasadena'ya gitmeliyiz hemen!
Walter, un carajo, tenemos que ir a Pasadena, dude.
O halde hemen bu dakika çıkmalıyız ve hemen oraya gitmeliyiz.
Entonces tenemos que salir en este minuto y estar allí a primera hora.
- Woody, burada tehlikedesin. Hemen gitmeliyiz.
Debes irte ya.
Tamam mı? Hemen oraya gitmeliyiz.
Tenemos que ir ahora. o Tim nos freirá.
Sana gerçeği söyleyeyim, bence hemen oraya gitmeliyiz.
Para ser sincero, me animaría salir.
Bence hemen Racestan'a gitmeliyiz efendim.
Sí. Déjame hablar con el DCP. -
gitmeliyiz 511
hemen 2202
hemen geliyorum 1105
hemen getiriyorum 62
hemen gel 42
hemen döneriz 46
hemen mi 140
hemen burada 39
hemen efendim 107
hemen yap 44
hemen 2202
hemen geliyorum 1105
hemen getiriyorum 62
hemen gel 42
hemen döneriz 46
hemen mi 140
hemen burada 39
hemen efendim 107
hemen yap 44
hemen buraya gel 121
hemen geliyor 182
hemen git 78
hemen hemen 171
hemen geliyoruz 109
hemen dönerim 1049
hemen gidiyorum 89
hemen gelirim 72
hemen geleceğim 88
hemen şimdi mi 34
hemen geliyor 182
hemen git 78
hemen hemen 171
hemen geliyoruz 109
hemen dönerim 1049
hemen gidiyorum 89
hemen gelirim 72
hemen geleceğim 88
hemen şimdi mi 34