English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ T ] / Tanrım bana yardım et

Tanrım bana yardım et tradutor Espanhol

337 parallel translation
- Tanrım bana yardım et.
- Oh, Dios, ayúdame.
Tanrım bana yardım et.
Dios ayúdame.
- Tanrım bana yardım et.
- Que Dios me ayude.
Tanrım bana yardım et, aptalsın.
Lo juro, eres estúpida.
Tanrım bana yardım et!
¡ Lo juro ante Dios!
Tanrım bana yardım et.
Dios me ayude.
Tanrım bana yardım et.
Oh, Señor, tendrás que ayudarme.
Tanrım bana yardım et.
Escuchame y ayudame Dios.
Tanrım bana yardım et!
¡ Ayúdame, Dios!
Yüce Tanrım bana yardım et.
Dios Todopoderoso ayúdame.
Söyle, "Tanrım bana yardım et"
Diga, "Con la ayuda de Dios."
Tanrım bana yardım et.
Con la ayuda de Dios.
- Tanrım bana yardım et!
- ¡ Dios mío, ayúdame!
Eğer adil ve merhametli bir Tanrı isen o zaman ihtiyaç içinde bulunduğum bu saatte bana yardım et.
Dios, si eres justo y misericordioso... ayúdame... ahora que tanto te necesito.
Onu seviyorum, yardım et bana Tanrım.
Yo la amaba. Pero, juro,..
Bana yardım et Tanrım.
Dios mío, ayúdame.
Bana yardım et Tanrım.
Ayúdame, Dios.
Tanrım, bana yardım et.
Y Señor ayúdame y te lo juro.
Bana yardım et Tanrım.
Ayúdame, Padre.
Samson'ın Tanrısı, yardım et bana.
Dios de Sansón... Ayúdame.
Tanrı aşkına yardım et bana.
Ayúdame si puedes, por el amor de Dios.
Tanrım, bana bugün yardım et.
Querido dios, Ayúdame hoy.
Tanrım, bana yardım et!
¡ Dios me ampare! ¡ Dios me ampare!
Tanrım, yardım et bana.
Que Dios me ayude.
Tanrım bana yardım et.
Ayúdame.
Tanrım, bana yardım et! Tanrım, bana yardım et!
Dios, ¡ ayúdame!
Ve, Tanrım, o çok acı çekiyordu, ve bana sürekli "Yardım et, lütfen" diyordu.
y, Oh Dios, tenia tanto dolor, y seguia diciendome, "Por favor, por favor."
Tanrım, bana yardım et!
¡ Santo Dios, ayúdame!
Yardım et bana Ulu Tanrım, al ruhumu!
¡ Ayùdame, Dios mío, y recibe mi alma!
Tanrım yardım et bana.
Oh Dios, ayúdame.
Tanrım, bana yardım et.
Dios mío, ayúdame.
Tanrım, bana yardım et!
¡ Dios, ayúdame!
Tanrım yardım et bana.
Que Dios me ayude.
Tanrı aşkına, yardım et bana!
Por amor de Dios, ayudadme!
Tanrım bana yardım et!
¿ Necesita una mano, mon père?
Yüce Tanrım, düşmanlarını yere yıkmakta bana yardım et!
Jesucristo, ayúdame a derribar a tus enemigos.
Tanrım yardım et bana.
Jesús. Ayúdame.
Tanrı aşkına Antoine, bana biraz yardım et.
Por el amor de Dios, Antoine, muévete y ayúdame.
Tanrı bana yardım et, bunu bir şaka olduğunu söyle, şimdi kapıdan girsin artık... Şu kırık kültablasını tam yüzüne atayım ben de.
Si es una broma, y él entra por ahí ¡ le tiro este cenicero a la cara!
Tanrım, bana yardım et!
Dios mío, ayúdame.
Tanrım, yardım et bana.
Jesús, ayúdame.
Tanrım bana yardım et.
El cielo me proteja.
Tanrı aşkına,... bana yardım et.
Por Dios, ayúdame.
Tanrım, bana yardım et!
¡ Dios, ayúdame! . ¡ David!
Yüce Tanrım, yardım et bana...
Dios mío, ayúdame...
Ülkemizde neler olduğunu. Tanrım bana yardım et.
Que Dios me ayude...
Tanrı aşkına bana yardım et.
¡ Ayúdenme, por Dios!
Yüce Tanrım, kuşları ve arıları sen yarattın, elbette ki salyangozları da, lütfen bana yardım et, benim gibi ümitsiz ve aciz bir hayvana.
Dios mío, que has creado a los pájaros y a las abejas, y a los caracoles... supongo, ayúdame, por favor, yo que soy también una de tus criaturas.
- Sevgili Tanrım, lütfen derhal bana yardım et.
- Señor mío, por favor, ayudadme ahora.
Yüce Tanrım, bana yardım et!
¡ Dios! Ayúdame.
Tanrım, bana yardım et!
Dios me ayude.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]