Işin bitti mi tradutor Espanhol
468 parallel translation
Gürültüyle işin bitti mi?
¿ Has acabado ya de hacer el tonto?
- Sonunda işin bitti mi?
- Finalmente estás acabado, ¿ eh?
- Dün gece yazdığım sayfalarla işin bitti mi?
- ¿ Tienes lo que escribí anoche?
- Benimle olan işin bitti mi?
¿ Está hablando en serio?
- Silahımla işin bitti mi, evlat?
- ¿ Ha terminado de usar mi revólver?
- Kartlarla işin bitti mi?
- ¿ Están ya las tarjetas?
Benimle de işin bitti mi?
Gracias. ¿ También puedo retirarme ya?
Elmayla işin bitti mi?
¿ Acabaste con tu manzana?
Kahvaltımla işin bitti mi?
¿ Ha acabado el desayuno?
Burada işin bitti mi, Clara?
¿ Ya terminaste, Clara?
Sofrada işin bitti mi?
¿ Llevas mucho tiempo a la mesa?
Bugünlük işin bitti mi?
¿ Ha terminado por hoy?
Babamla işin bitti mi?
¿ Has terminado tus negocios con mi padre?
Veririm. Topla işin bitti mi?
Venga. ¿ Necesitas la pelota?
Burada işin bitti mi Eliza?
¿ Has terminado aquí, Eliza?
Tereyağla işin bitti mi?
¿ Has acabado con la mantequilla?
Connors, işin bitti mi?
Connors, ¿ ya terminaste?
Beni görmek ister misin, yoksa benimle işin bitti mi?
¿ Deseas verme o ya cumplí mi misión?
- Onunla işin bitti mi?
- ¿ Comiste suficiente?
Orada işin bitti mi?
- ¿ Terminó aquí?
Paylaşmak istediğin başka bir şey var mı yoksa bugünlük bizi korkutma işin bitti mi?
¿ Hay algo más desea compartir o estás hecho asustar nosotros para el día?
Şimdi işin bitti mi, Vaiz Efendi?
¿ Ya hizo su trabajo ahora?
Josh, Mustang'le işin bitti mi?
Josh, ¿ ya has hecho lo del Mustang?
-... tatilime devam etmeye. - Yumurtalarınla işin bitti mi?
¿ Ya no quieres más huevos?
- Hey, işin bitti mi?
¿ Terminaste?
- Onunla işin bitti mi?
- Hola. - Terminaste con eso?
Sipsey, tatlım, işin bitti mi?
Sipsey, querida, ¿ está terminado eso?
- Hey, onunla işin bitti mi?
- ¿ Ya terminaste?
- Burada işin bitti mi?
- Has acabado aquí?
İşin bitti mi?
¿ Has acabado tu trabajo?
Joss, ekselanslarıyla işin bitti mi?
Joss, ¿ has terminado de acomodar a su excelencia?
- İşin bitti mi Waco?
- ¿ Has terminado, Waco?
- İşin bitti mi?
¿ Terminaste?
Adi birinin tekisin, ama sonun geldi tatlım. Aktris olarak işin bitti.
Usted es un artículo vulgar, pero el final para usted, mi querida como una actriz está muerta.
İşin hemen bitti mi?
¿ Ya has vuelto?
İşin bitti mi?
¿ Ya estás pronto?
İşin bitti mi Orfeo?
¿ Ya acabaste, Orfeo?
- Tabii. - İşin bitti mi? - Bu benim erkek molam.
Con un toque pequeño De su mano
İşin bitti mi?
¿ Has acabado?
İşin bitti mi?
¿ Terminaste?
- İşin 8 : 00'de mi bitti?
- ¿ Terminaste a las 8 : 00?
İşin bitti mi? İşe başlayabilir miyiz?
¿ Podemos seguir trabajando?
Kayıplarla işin bitti mi?
Muy impresionante. ¿ Has terminado?
İşin eğlenceli tarafı bitti mi?
¿ Ya ha terminado la parte divertida?
İşin bitti mi?
- ¿ Hey, lo hiciste?
- İşin bitti mi?
- ¿ Ha acabado?
İşin bitti mi, Gohan?
Que tal, Gohan?
İşin bitti, değil mi?
Acabaste, ¿ no? Na.
İşin bitti, Uzun John. Bu seferi berbat ettin. Düşmanı boş yere bu tuzaktan çıkardın.
De haberlo hecho a mi manera, ahora estariamos a bordo de La Española comiendo puding de ciruelas con la bodega llena de tesoros.
İşin bitti mi, Bay Sihirbaz?
¿ Ha terminado, señor Mago?
Şimdi işin bitti.
Te va a ir mal, mi amor.