Mutlu olmanı istiyorum tradutor Espanhol
492 parallel translation
- Mutlu olmanı istiyorum, Paula.
- Que sea usted feliz, Paula.
Bilirsin, böyle şeyleri söylemekte pek iyi değilimdir ama Lisa, beni ettiğin kadar mutlu olmanı istiyorum.
Ya sabes que no sé decir cosas bonitas, pero quisiera que fueras tan feliz como lo soy yo.
Ben çok mutluyum, senin de mutlu olmanı istiyorum.
Estoy contenta, y tú también lo estarás...
Demek istediğim şu, sevgilim Mutlu olmanı istiyorum.
Quiero que seas feliz. Eres una mujer.
Yeniden mutlu olmanı istiyorum!
¡ Se feliz de nuevo!
Sadece mutlu olmanı istiyorum.
Sólo quiero que seas feliz.
- Ben senin mutlu olmanı istiyorum.
- Yo quiero que seas feliz.
Mutlu olmanı istiyorum.
Quiero que seas feliz.
Sana aşığım, sadece mutlu olmanı istiyorum.
Le tengo tanto cariño, que solo deseo que sea feliz.
Mutlu olmanı istiyorum.
¡ Quiero que seas feliz!
- Yalnızca senin mutlu olmanı istiyorum.
Sólo queremos que seas feliz. Es todo.
Seninle gurur duymak istemiyorum, sadece mutlu olmanı istiyorum.
No quiero estar orgulloso de ti. Quiero que seas feliz.
Fakat anlamaya çalış, senin mutlu olmanı istiyorum, benim gibi harap olmanı istemiyorum.
Pero quiero que seas dichosa y no arruines tu vida como lo hice yo
Mutlu olmanı istiyorum.
Quiero que seas muy feliz.
Gerçekten mutlu olmanı istiyorum.
Realmente quiero que seas feliz.
- Mutlu olmanı istiyorum.
- Qu ¡ ero que seas feI ¡ z.
Mutlu olmanı istiyorum. Biliyorsun eğer bana kalsaydı çoktan buradan gitmiştim.
Bien sabe que si por mí fuera, ya estaría muy lejos de aquí.
Artık mutlu olmanı istiyorum.
Quiero que seas feliz, por fin
Senin mutlu olmanı istiyorum.
Yo también quiero que seas feliz.
Sadece, mutlu olmanı istiyorum. Ve hiç bir şeyi özlememeni.
Lo que quiero decirte es que yo solo procuro que estéis bien en esta casa, que no os falte nada.
Senin mutlu olmanı istiyorum.
Sólo quiero que seas feliz,
Sadece senin mutlu olmanı istiyorum.
Deseo que seas feliz, sé feliz.
Ben sadece mutlu olmanı istiyorum. Anladın mı?
Sólo quiero que seas feliz, ¿ sabes?
Çok mutlu olmanı istiyorum.
Tienes que ser tan feliz como puedas.
Çünkü senin mutlu olmanı istiyorum, bu sana saçma mı geliyor?
Porque es importante para mí que seas feliz. ¿ Es una locura?
Senin mutlu olmanı istiyorum.
Quiero que seas feliz.
Sadece mutlu olmanı istiyorum hepsi bu, ama değilsin.
Sólo quiero que seas feliz, nada más, y no lo eres.
Sen iyi bir kızsın. Senin mutlu olmanı istiyorum.
Eres una buena niña... y quiero que seas feliz.
Tatlım, senin mutlu olmanı istiyorum.
Cariño, quiero que seas feliz.
Eğer bu ameliyat başarılı olmazsa, eğer ölürsem lütfen, lütfen lütfen lütfen üzülme. Mutlu olmanı istiyorum.
Si esta operación no sale bien, si muriera por favor, por favor por favor por favor, no estés triste.
Sadece senin mutlu olmanı istiyorum.
Sólo quiero que seas feliz.
Ben sadece senin... mutlu olmanı istiyorum.
Tan sólo quiero que te sientas feliz.
- Sadece mutlu olmanı istiyorum.
- Cariño, solo quiero que seas feliz.
Mutlu olmanı istiyorum.
Porque es Io que quiero hacer.
Sadece senin mutlu olmanı istiyorum o kadar.
Quiero hacerte feliz. Eso es todo.
Ben sadece mutlu olmanı istiyorum.
Sólo quiero que seas feliz.
Mutlu olmanı istiyorum.
Porque te quiero tanto, que quiero que seas feliz.
Sadece senin mutlu olmanı istiyorum bebeğim.
Yo sólo quiero verte feliz, mi vida.
Şimdi surat asmayı kes ve gülümse, mutlu olmanı istiyorum!
Ahora, deja de fruncir el ceño, y déjame ver tu sonrisa, ¡ quiero que seas feliz!
Sadece mutlu olmanı istiyorum.
sólo quiero que seas feliz.
Şimdi surat asmayı kes ve gülümse, mutlu olmanı istiyorum!
Ahora, vamos, deja de sufrir y déjame ver una sonrisa, ¡ quiero que seas feliz!
Ben senin mutlu olmanı istiyorum.
Quiero que seas feliz.
Chris, sizin burada mutlu ve rahat olmanızı istiyorum.
Chris, quiero que esté feliz y cómodo aquí.
" Aranıza girmeye hakkım yok. İkinizi de seviyor, mutlu olmanızı istiyorum.
" No tengo derecho a interponerme entre Uds. los quiero a ambos y les deseo felicidad.
Mutlu ve sağlıklı olmanı istiyorum.
Quiero que estés bien y seas feliz.
Bu akşam bu akşam çok mutluyum ve sizin de mutlu olmanızı istiyorum.
Esta noche estoy especialmente feliz y quiero que vosotros también lo estéis.
Mutlu olmanızı istiyorum.
Solo quiero que sean felices. Olviden sus problemas.
Mutlu olmanızı istiyorum.
Quiero que estén contentos.
Mutlu olmanı istediğimi biliyorsun. İkinizin de mutluluğunu istiyorum.
Sabes que quiero que seas feliz, que los dos lo seáis.
Çok mutlu olmanızı istiyorum.
Deseo que usted sea sumamente feliz.
Yalnızca mutlu olmanızı istiyorum.
Sólo quiero que seas feliz.
istiyorum 518
istiyorum ki 20
mutlu yıllar 555
mutluluklar dilerim 16
mutlu ol 66
mutlu günler 26
mutlu 183
mutluluk 95
mutlu son 24
mutluyum 175
istiyorum ki 20
mutlu yıllar 555
mutluluklar dilerim 16
mutlu ol 66
mutlu günler 26
mutlu 183
mutluluk 95
mutlu son 24
mutluyum 175
mutlu olun 20
mutlu musun 338
mutlu yıllar sana 161
mutlu noeller 1070
mutlu paskalyalar 22
mutluyuz 22
mutlumusun 18
mutlusun 26
mutlu noel 30
mutlu değilim 17
mutlu musun 338
mutlu yıllar sana 161
mutlu noeller 1070
mutlu paskalyalar 22
mutluyuz 22
mutlumusun 18
mutlusun 26
mutlu noel 30
mutlu değilim 17