English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ M ] / Müthiş değil mi

Müthiş değil mi tradutor Espanhol

432 parallel translation
Müthiş değil mi?
Está muy claro, ¿ no?
Ne müthiş değil mi?
¿ No es increíble?
Müthiş değil mi?
¿ No es genial?
- Müthiş değil mi?
- ¿ No es genial?
- Hey, Bennie. Müthiş değil mi?
- Oye, Bennie. ¿ No es un éxito?
Aramızda bu kadar akıllı bir adamın bulunması müthiş değil mi?
¿ No es maravilloso tener entre nosotros a un hombre tan inteligente?
Sence müthiş değil mi?
¿ No crees que es genial?
Müthiş değil mi?
¿ A que es maravilloso?
Evet ama bu müthiş değil mi?
Sí, ¿ pero no ha sido genial?
Sizce de bu müthiş değil mi?
Magnífico, ¿ verdad?
Müthiş bir idman oldu, değil mi Koç?
"Tuvimos un excelente entrenamiento, ¿ verdad, Entrenador?"
Müthiş, değil mi?
¿ No es maravilloso?
Müthiş bir gece, değil mi?
Es una noche magnífica, ¿ no?
- Ama o müthiş biri, değil mi?
- ¿ Verdad que es fantástica?
Müthiş, değil mi?
Genial, ¿ no?
Müthiş görüntü, değil mi?
- Buena vista, ¿ eh?
"Saygılarımla, Pis Moore." Müthiş, değil mi?
"Suyo, Stinky Moore". ¿ No es maravilloso?
Beraberken müthiş iyiyiz, değil mi?
Nos vemos terriblemente bien juntos, ¿ no crees?
Artık haftada iki kez beysbol oynarız. Müthiş bir şey değil mi, babalık?
Ahora podremos practicar baseball dos veces por semana. ¿ No es genial, Pap?
Müthiş, değil mi?
¡ Qué valiente!
Müthiş biri değil mi?
¿ No es maravilloso?
Her zamanki o müthiş hali, değil mi?
En su inusual y maravilloso estado, ¿ no?
- Müthiş küçük bir numara bu değil mi?
- Un truco estupendo,? verdad?
Şu çiçekler ne müthiş, değil mi?
¿ No crees que las flores son sensatas?
- Müthiş, değil mi?
- ¿ Le sorprende?
Ay müthiş, değil mi, hanımefendi?
La luna es increíble, ¿ verdad?
- Müthiş, değil mi?
- Sensacional.
Müthiş, değil mi?
Notable, ¿ verdad?
Bu herif müthiş, değil mi?
¿ No es un chico genial?
Kocaman, yeri yerinden oynatan oldukça karmaşık ve müthiş işe yarar bir şaka, değil mi?
Qué divertido el chiste. Qué complicado. Casi es fantástico para ser sólo un chiste.
- Ne müthiş bir şans. - Talihim yaver gitti, değil mi?
- He sido muy afortunado, ¿ no?
Bebek, bu müthiş bir şey değil mi?
¿ Qué fue eso?
Artık geçmişimden kaçmıyorum, değil mi? Beni müthiş bir şekilde açığa çıkardın, doktor.
No te oculto nada, lo estás haciendo muy bien.
Müthiş değil mi?
¿ No es salvaje?
Charlie Brown, müthiş bir oyun değil mi?
Charlie Brown, ¿ no es una obra genial?
Böylece müthiş bir şekilde havalanacağız Bundan korkmazsın değil mi?
Suspenderán el rescate. ¿ Tienes miedo?
Hayal edilebilecek en müthiş tesadüf bu değil mi?
Sí. - ¿ No es una coincidencia loca?
- Müthiş bir haldeydim, değil mi?
- Estaba en excelente estado, ¿ verdad?
- Müthiş bir iş çıkarmış, değil mi?
- Un artesano ingenioso, ¿ no?
- Gerçekten müthiş, değil mi?
- ¿ Esto merece la pena?
Müthiş bir haber, değil mi?
¿ No es una gran noticia?
Sinirlenince ne kadar müthiş oluyor değil mi?
¿ No es maravillosa cuándo está enojada?
Ne müthiş, değil mi?
No es maravilloso?
- O müthiş biri, değil mi? - Kesinlikle.
- Ella es sensacional, ¿ verdad?
Müthiş, değil mi?
- Genial.
Müthiş bir sesi var değil mi?
Buena voz, ¿ verdad?
Bu müthiş bir sürpriz değil mi?
¿ No es una bonita sorpresa?
Bu müthis bir sürpriz degil mi?
¿ No es una bonita sorpresa?
Müthiş birisin, bunu biliyorsun değil mi?
Eres espléndida, ¿ lo sabías?
- Müthiş, değil mi?
- ¿ No es lo mejor?
Burası müthiş bir yer, değil mi?
¡ Cómo está esto!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]