Nasıl olur da tradutor Espanhol
3,225 parallel translation
Bir anlığına hayal et işte. Nasıl olur da, bir adam buraya gelir, bu alana girip kimse görmeden dışarı çıkar.
¿ Cómo es que alguien, llegó aquí, entró, salió y nadie dijo nada, dos veces?
Ve nasıl olur da bir komünist ile çıktığımdan.
Y de cómo salgo con un comunista.
Elsa gibi bir kadın nasıl olur da Arthur'u tanır demek istemiştim.
Quiero decir, ¿ cómo puede una mujer como Elsa siquiera Arthur?
Nasıl olur da GHB düzeylerini bu kadar yanlış hesaplar?
¿ Entonces cómo se equivocó tanto con los niveles de GHB?
Bu nasıl olur da doğru yanıt olur?
¡ Esa no puede haber sido la respuesta correcta!
Bu kadar kötü bir babayken nasıl olur da böyle havalı bir dede olabilir?
¿ Cómo es que puede ser un abuelo tan genial cuando es un pésimo padre?
Nasıl olur da en çok duymak istediğim sözleri bilirsin?
¿ Cómo es que sabes las palabras que más quería escuchar?
Nasıl olur da herhangi bir döneme ait bir gemi çorak bölgeye gelebilir?
¿ Cómo es que un barco de algún siglo terminó en los Páramos?
Söylesene, elleri kelepçeli bir adam nasıl olur da seni alt edebilir.
Dime cómo pudo un hombre esposado cogerte por sorpresa.
Bu şey nasıl olur da Clark County'ye gelir?
¿ Y cómo demonios terminó en el condado de Clark?
Tamam da, böyle bir adamın adı nasıl olur da, 24 kundaklama olayına karışır?
Vale, ¿ así que cómo un tío así se mantiene un paso por delante de los investigadores de incendios en veinticuatro ocasiones?
Nasıl olur da bunu kaçırdım?
Nunca hice esa conexión.
Nasıl olur da bir yıl boyunca bir tek kutlamaya bile katılmamış olur?
¿ Cómo puede ser que haya pasado un año y siga sin venir con nosotros?
Nasıl olur da Dok Go Jin'in telefon numarasını bilmezsin?
¿ Realmente no sabes el número de teléfono de Dok Go Jin?
Nasıl olur da, koskoca iki yıl sadece beni düşünebilirsin?
¿ Realmente? ¡ ¿ Tú? !
Nasıl olur da sizden gelen leş kokusunu alamadım?
Es mi culpa por no oler antes la basura.
Nasıl olur da Suk Hee'yi başkan yaparsın?
¿ Cómo puedes poner a Suk Hee de Presidenta?
Nasıl olur da kendi seviyende bile olmayan Kang Ji Wook tarafından terk edilirsin?
¿ Cómo has podido dejar que te deje plantada Kang Ji Wook?
Nasıl olur da bilmemem mümkün olabilir?
¿ Cómo puedo no saberlo?
Nasıl olur da hiçbir eleman olmadan tek başına gelirsin buraya?
¿ Por qué no has traído a alguno de tus empleados contigo?
Masaj hakkında nasıl olur da sizden çok şey biliyorum?
¿ Cómo es que yo sé más de masajes que ustedes?
Nasıl olur da evli bir kadını kraliçe ilan edebilirsiniz?
¿ Cómo puede tomar como esposa a una mujer casada?
Nasıl olur da babamı öldürebilirsin?
¿ Cómo pudiste matar a mi padre?
Bir insan nasıl olur da böyle bir ses çıkarabilir?
¿ Cómo es humanamente posible?
Nasıl olur da gitmezsin.
¿ Cómo puedes no ir?
Çok ilginç nasıl olur da parasız ve eğitimsiz iki küçük kız sonsuza dek elinizden kaçabilir.
Increíble como dos pequeñas niñas sin dinero ni aprendizaje se deslizaron entre tus dedos por una eternidad.
Gelirler İdaresi'nden olduğunu söyleyen biri nasıl olur da polis rozetine sahip olur.
¿ Por qué alguien que dice ser un agente del IRS tiene una insignia de detective de la policía de Nueva York.
Nasıl olur da telefonlarıma bakmazsınız?
¿ Por qué no contestas mis llamadas?
Yani, siz nasıl olur da... Küresel ısınma gerçek bir şey.
- El calentamiento global es real.
Beni nasıl olur da hiç dinlemezsin?
Connie! ¿ Por qué no escuchas?
Nasıl olur da fotoğrafa bakarak böyle bir çıkarım yapabilirsin?
¿ Cómo puedes saber eso con sólo mirar una foto?
Nasıl olur da Black Rock Koyu'ndan haberdar olurlar?
¿ Cómo pueden haber descubierto Black Rock Cove?
- Hannah, nasıl olur da onu savunursun?
Pero, Hannah, ¿ cómo puedes defenderlo?
Bir insan nasıl olur da yanında bir bebek varken ağzını kapamadan hapşırabilir?
¿ Cómo puedes estornudar sin cubrirte la boca, sobre todo cerca de un bebé?
- Nasıl olur da bunlardan olmaz bizde.
- ¿ Por qué nunca comemos esto? - Sí que comemos.
Nasıl olur da izcilerinize sahip olamazsınız?
¿ Por qué no puede controlar a sus scouts?
- Nasıl olur da bunu daha önceden görmem?
- ¿ Cómo no lo ví antes?
Kediler ilkse nasıl olur da köpekler insanın en yakın dostu olur?
¿ Por qué el perro es el mejor amigo del hombre si los gatos lo fueron antes?
Nasıl olur da işlerin bu hale gelmesine izin verirsin anasını satayım?
¿ Cómo mierda dejaste que te sacara tanto?
Sadece kafam almıyor nasıl olur da...
Estoy confundido cómo- -
Hiç altın damarı olmayan bir eyalette, nasıl olur da altın madeni açarsın?
¿ Cómo hay una mina de oro en un estado que no tiene vetas de oro?
Nasıl olur da ahırda onu hastaneye götüreceğini söylemezsin?
¿ Y por qué en el establo no dijo que ibas a llevarla al hospital? Sí, bueno.
Nasıl olur da öldüğünü bildiğim bir kadın yerin altındaki askeri bir üste ortaya çıkıveriyor?
¿ Cómo es que una mujer que daba por muerta... termino en una base militar abajo en medio de la nada? Eva es una chica muy especial.
Bunu nasıl olur da bana söylemezsin?
¿ Por qué no me lo dijiste?
Kahrolası, sinir bozucu bir pazarlamacının maaş çekiyle nasıl olur da bu kadar idare edebildiniz?
¿ Cómo han llegado tan lejos con el sueldo de un maldito agente de telemercadeo?
Molly nasıl orda olur da ben olmam?
¿ Por qué Molly fue y yo no?
Nasıl olur da hâlâ gelmedin?
¿ Qué le lleva tanto tiempo?
Biraz da bana zaman kalsa, nasıl olur?
¿ Qué tal "Un tiempo para Ernie?"
Bu yol boyunca bu makineyi bu alet olmadan nasıl ele geçirebileceğini düşünsen iyi olur Bay Wallace.
Eso te da un rango de 8 millas extra para... hacerte la idea de como completar mi mision sin esa cosa, Mr. Wallace.
Böyle bir ayrıcalığa nasıl oldu da bu kadar çabuk kavuştun bilmem ; ama bunu imzalayacak olursan çarşamba günü görüş listesine girmiş olur.
No sé como conseguiste privilegios tan rápido, pero si quieres firmar esta, estará en la lista para el miércoles.
Sizinle Fernfield'da buluşsam nasıl olur?
¿ Que les parece si los espero en Fernfield?
nasıl olur 360
nasıl olursa olsun 17
david 2467
davıd 24
darling 44
daddy 17
danny 1357
daniel 570
dana 196
dante 84
nasıl olursa olsun 17
david 2467
davıd 24
darling 44
daddy 17
danny 1357
daniel 570
dana 196
dante 84