English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ N ] / Nasıl yani

Nasıl yani tradutor Espanhol

12,109 parallel translation
Nasıl yani, noel sabahı bu paketi açmak isteyen kimse yok mu?
¿ Cómo puede ser que este paquete no tenga a nadie que la desenvuelva la mañana de Navidad?
Nasıl yani?
¡ ¿ Qué?
Nasıl yani?
¿ Qué?
Nasıl yani? Buradayım işte.
¿ A qué te refieres?
Nasıl yani?
¿ Qué quieres decir?
Nasıl yani?
¿ Qué es esto?
Muamma mı? Nasıl yani?
¿ Suspenso?
Nasıl yani?
- ¿ Qué quiere decir?
- Nasıl yani?
- ¿ A qué te refieres?
- Nasıl yani? - Eve.
- ¿ Qué quieres decir?
Nasıl yani, duygusuz bir balık mıyım ben?
Quiero decir, ¿ qué, ¿ soy un pez sin sentimientos, o qué?
- Nasıl yani?
¿ Cómo es eso?
- Nasıl yani mi?
'¿ Cómo es eso?
- Dikkatli olmanı istiyorum. - Nasıl yani.
- Quiero que tengas cuidado aquí. - ¿ Qué quieres decir?
Vay, nasıl yani...
Wau, como lo hicistes...
Nasıl yani?
¿ Cómo es eso?
- Nasıl yani?
¿ Qué quieres decir?
Nasıl yani?
¿ Y eso?
Nasıl yani? Bir Dolarcı Tuck nedir?
¿ Quién es Macho Hierbajos Tuck?
Nasıl yani, sana danışmanlık mı yapacaktı?
Entonces qué, ¿ era como tu asesor?
Nasıl yani? Ne?
Espera, ¿ qué?
Hep içimi okuyorsun. - Nasıl yani?
Siempre puedes ver a través de mí.
- Nasıl yani, üzüldün mü?
- Espera, ¿ estás triste?
Nasıl yani? İğne'nin işi bitti.
- ¿ De qué hablas?
- Nasıl yani? - Burada ne işin var?
- ¿ Qué quieres decir?
Nasıl yani teknik olarak beni aldattın?
¿ Qué quiso decir que técnicamente me engañaste?
- Nasıl yani?
¿ De qué hablas?
- Belki de bu iyi bir şeydir. - Nasıl yani?
Tal vez no sea tan malo.
- Nasıl yani?
- ¿ Qué dijiste?
- Nasıl yani?
- ¿ Qué?
Daha doğrusu korktum. "Nasıl yani?" oldum.
Estaba aterrada. Pensé : "¿ Qué es eso?".
Nasıl yani?
¿ Por qué lo dices?
Nasıl yani, bu kadar mı?
Un momento. ¿ Qué? - ¿ Ya?
- Nasıl yani?
¿ A qué te refieres?
Nasıl yani...
¿ Cómo es que...?
Yani... işte, nasıl olurdu merak ettim.
Quiero decir... es sólo... que me preguntaba cómo hubiera sido.
Hayır yani bu evsiz kılıklı nasıl...
Quiero decir... ¿ cómo un vagabundo...?
Nasıl yani?
¿ Qué quiere decir?
- Nasıl yani?
¿ Qué significa eso?
- Nasıl yani?
- ¿ Qué quieres decir?
Yani nasıl hissediyorsun?
¿ cómo le sienta eso?
Yani insanlar nasıl işletirse işletsin işleri kendilerinin olmalı.
Quiero decir, sin embargo la gente manejar su negocio Debería ser su propio negocio.
- Aynen, yok. Yani nasıl...
Digo, ¿ quieres decir la cifra exacta?
- Yani, nasıl olur ki bu?
Quiero decir, ¿ cómo se hace eso?
Yani programlama dillerinden veya bana temelleri öğreten hacker grubu Everywhere ile nasıl iletişime geçtiğimi falan anlatabilirdim ama bu mudur yani?
Digo, podría contarte sobre lenguajes de programación o cómo me puse en contacto con Everywhere, una cooperativa hacker que me enseñó lo básico, pero ¿ en serio?
- Kusura bakma da şimdi nasıl geri adım atacağız? Ne yapacağız yani?
- Y lo siento por eso, pero, ¿ cómo nos retiramos ahora?
Nasıl karşılayacakmışım? Ne yani, endişeli mi?
¿ Cómo me pondría, preocupada?
Yani bu nasıl yürüyecek?
Así que, ¿ cómo va esto?
Yani burada, Milwaukee'de otururken Başsavcılığın raporu açıklandıktan sonra Manitowoc'tan gelen o derin "Oh" sesini nasıl duyamadık hayret.
No puedo creer que desde Milwaukee no se oyera el suspiro de alivio de Manitowoc cuando se publicó el informe de la fiscal general.
Yani nasıl olacak?
Entonces, ¿ Cómo va ser?
Nasıl? Bir çeşit uzay vampiri misin yani?
Entonces ¿ eres una especie de vampiro espacial?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]