Ne harika tradutor Espanhol
4,790 parallel translation
Ne harika bir vaziyet.
¿ Qué hermosas circunstancias hay allí?
Ne harika bir evlilik, değil mi?
Boda de lujo ¿ eh?
Ne harika bir olay değil mi?
Bueno, esto es maravilloso, ¿ no?
Ne harika bir şey.
Qué gran cosa.
Hem ne harika.
- Sí. Un día cojonudo.
Ne harika bir mısır! Ne harika bir mısır!
"Bah bah che balali, bah bah che balali".
Ne harika bir seçim. İsmin ne?
Qué gran elección. ¿ Cómo se llama?
Ne harika bir dans.
Que buen baile tiene.
Ne harika. Nişanlınla yatan ev arkadaşın aynı zamanda cinayet manyağı demek?
Genial. ¿ Así que la compañera que se acostó con tu prometido también está fascinada con los asesinatos?
İyi bir amaç uğruna ne harika insanlar mücadele ediyor, görsen inanamazsın.
No creerías la gente grandiosa peleando por las cosas justas.
Sigortasındaki insanlarla konuştum ve Sam'in ölmesinin çok üzücü ne harika bir eş ve baba olduğunu söylediler bana.
Y terminé hablando con uno del seguro y me habló de lo triste que fue la muerte de Sam y lo maravilloso padre y esposo que era.
Oh. Bu ilginç etkinliğe ikinizin de katıldığını görmek ne harika.
Oh. qué amable de su parte, en asistir a este emocionante evento.
- Bu ne harika bir şehirmiş böyle? - Evet, kardeşim.
¿ Qué tiene de bueno esta ciudad?
Aman ne harika!
¡ Es maravilloso!
Ne harika!
Es maravilloso.
Ne harika, ne göz alıcı bir nesne!
¡ Es tan hermoso que deslumbra sólo mirarlo!
Ne söyleyeyim ki sadece harika.
¿ Cómo debo expresar cómo es?
- Ne düşünüyorsun, harika değil mi?
- ¿ Qué piensas? ¿ No fue genial?
Ne kadar harika!
¡ Qué maravilla!
Ne kadar da harika bir tatil oluyor.
Son unas grandiosas vacaciones tan lejos.
Bu köpek şeklindeki broşa ne dersiniz Majesteleri? Bu harika!
¿ Qué tal este broche con forma de perro, Su Majestad?
George'un ne kadar harika olduğu umrumda değil.
No importa lo fantástico que es George.
Argo ) Ne Kadar Aptal Olduğunu Biliyorsun, Değil mi? İşte Bu Gerçekten Harika...
¡ Magnifico! Sabes que esto es estupido, ¿ verdad? Eso ha sido genial...
Yani, harika olduğumu biliyordum ama bu gece ne kadar şahane olduğumu anladığım ilk gece.
Soy genial. Es decir, siempre supe que era bastante bueno, pero esta noche es la primera noche que me doy cuenta de lo genial que soy.
- Ne için? Yapma. Jake harika filan ama bunu yapacak kapasiteye sahip değil.
Vamos, Jake es genial y todo, pero él no es capaz de hacer algo así.
Seçmelerde "Don't Stop Believing" söyledim ve söylerken Glee kulübündeki ilk haftamızı ve birlikte ne kadar harika olduğumuzu düşündüm. Anılar beni duygusallaştırdı ve bu performansımı güçlü kıldı ve bizi bir araya getiren sizdiniz.
Canté "Don't Stop Believing" en mi audición, y mientras la cantaba pensé en esa primera semana del coro y lo geniales que éramos juntos, y me hizo recordar tantas emociones, que hizo que mi actuación fuese muy poderosa,
Ah, ne kadar da harika Leydi M.
Sencillamente excelente, lady M.
Bu adam harika oyunları kadınlara göre daha iyi roller yapmak için yeniden yaratan bir adam. - Ne veriyorsun?
Este es un hombre re inventó grandes trabajos del drama para crear un mejor papel para la mujer.
Yani, işine tekrar geri dönebilmiş olman harika, ama, bu şey hakkında ne biliyorsun?
Es bueno que tengas tú trabajo de vuelta. pero, ¿ Qué sabes sobre esto?
Harika değil de ne!
¿ No es alucinante o qué?
Geçen sana büyük bir aileye sahip olmanın ne kadar harika olduğunu söylemiştim ya.
¿ Sabes, toda esa mierda que dije antes, acerca de lo grandioso que es tener una familia?
Hayali bir tanıdığa yeni kulaklıklarımın ne kadar harika olduğunu anlatan bir mektup yazıyorum.
Estoy escribiendo una carta a un amigo ficticio contándole lo buenos que son mis auriculares.
Harika, sonunda başardınız Ne yapıp ettiniz, çocuğu ağlattınız
Muy bien, lo lograron, lo van a hacer llorar.
Şimdi bu listeye iki harika daha eklemeliler. Ne kadar da tatlı.
Ahora, dos maravillas más se añaden a la lista.
Harika. Hayalindeki iş ne? Bize de bırak.
Eso está bien. ¿ Cuál sería tu trabajo soñado? No lo acapares.
epey şaşırmış olmalısın oh, herşey ne kadar da harika değil mi?
Debes estar tan sorprendida. ¿ No es todo absolutamente perfecto?
- Harika. Belki o bize bunun ne olduğunu söyleyebilir.
Tal vez pueda decirnos qué demonios es esta cosa.
Bu harika. Bölümün ne?
Es genial. ¿ En qué estás trabajando?
Ne? Hayatımın en harika anını mahvetmeyi mi?
¡ ¿ Arruinar el momento más grande de mi vida?
- Bu harika! Ne zaman oldu bu?
- Bueno, ¡ eso es fenomenal!
Akşamdan kalanları iyileştirmek için harika olduğunu söylüyor ama ben... -... vücuduma ne soktuğunu merak ettim.
Dice que es fantástico para curar la resaca, pero soy muy exigente sobre lo que meto en mi cuerpo.
Onu ne kadar harika şeyler yapabileceğini hatırlatmak için yaptım.
Lo hice para recordarte de las cosas grandiosas de las que eres capaz.
Sonunda yüz yüze görüşebilmek ne kadar harika.
Por fin puedo ponerle cara a su nombre.
Bu harika ama ben ailemize ne olduğunu öğrenmek istiyorum.
Bueno, eso es genial, pero quiero saber que le pasó a nuestra familia.
Frizco'da olduğum için çok memnunum. Yani, ne kadar harika bir şehir.
Me encanta de que esté en San Francisco, es una ciudad genial.
Benim için emlak şirketiyle harika olacak çünkü ben de bir evde yaşıyorum ve banyonun ne olduğunu biliyorum.
Con una compañía de bienes raíces, lo cual me acomoda bastante, porque vivo en una casa y sé lo que es un baño.
Harika be. Ne zaman gidiyorsun?
Es realmente grandioso. ¿ Cuándo irás?
Bu yer bir harika. Ne?
Este lugar es espectacular.
Hey, bana hangisini hatırlatacaksın. Ben birkaç harika New York striptiz mekanına ve senin de çalıştığın kemik çorbaları olan gösterişli yere teslimat yapıyorum....... ve ben ne buluyorum?
Oye, lo que me recuerda, hice una entrega, unos lomos de ternera y algunos huesos para sopa... a ese lugar ostentoso en el que trabajas,
Esther, harika kokuyorsun. Ne parfümü bu?
Esther, qué bien hueles.
Ne kadar harika bir doktorluk yoksa cesaret mi demeliyim?
Tal rascador excelente, o mejor dicho, la fortaleza?
ne harika bir fikir 18
ne harika değil mi 29
harika 10247
harikasın 412
harikaydı 604
harikayım 109
harika görünüyorsun 610
harikalar 75
harikasınız 87
harika bir gün 57
ne harika değil mi 29
harika 10247
harikasın 412
harikaydı 604
harikayım 109
harika görünüyorsun 610
harikalar 75
harikasınız 87
harika bir gün 57
harika bir adam 26
harika bir kız 40
harikaydın 273
harika biri 117
harikadır 84
harika olurdu 53
harikaydınız 54
harika olur 206
harika bir kadın 31
harika bir yer 43
harika bir kız 40
harikaydın 273
harika biri 117
harikadır 84
harika olurdu 53
harikaydınız 54
harika olur 206
harika bir kadın 31
harika bir yer 43