Harika bir şey tradutor Espanhol
3,800 parallel translation
harika bir şey.
verlo de cerca.
Bu harika bir şey. Ben- - Vay anasını, tamam.
Eso... es asombroso.
Bu harika bir şey.
Esto es increíble.
- Harika bir şey.
Es increíble.
Bu harika bir şey.
Es maravilloso.
Etrafta pot kırardın, bizler gibi ortalığı karıştırırdın fakat sonunda, dostum, o harika bir şey olurdu ve bunları kaçırdığın için çok özür üzgünüm.
Puede que te dieran calabazas, que lo pasaras fatal, como todos, pero al final, vale la pena pasar por ello y siento muchísimo que vayas a perdértelo.
Harika bir şey, Carter.
Es increíble, Carter.
Harika bir şey bu.
Gran papel.
Doğruya doğru, bu harika bir şey.
No voy a mentir, esto es como grandioso.
Harika bir şey ürettik.
¡ Resulto genial!
Tek kelimeyle harika bir şey bu.
Esto es increíble, Wow.
harika bir şey.
así que eso es impresionante.
Elini çabuk tutmalısın, gerçekten harika bir şey.
Debes darte prisa. Es genial.
Harika bir şey.
Es genial.
Harika bir şey.
Y maravilloso.
Harika bir şey gibi geliyor.
Suena increíble. ¿ Qué tal esto?
Ki bu harika bir şey. Seni seviyorum, çok şanslı biriyim.
Y es genial, te amo, soy afortunado.
Bence harika bir şey.
Sí, creo que es maravilloso. Que hago.
- Biliyor musunuz? Bende harika bir şey var.
- Encontré algo perfecto.
Yaptıkların harika bir şey amına koyayım be!
Eso estuvo de puta madre, amigo.
İskoç olmak harika bir şey.
Es genial ser escoces.
Hayır, harika bir şey. Bunu kullanmalısın!
No, es fantástico, debes usarlo.
Rahip "Harika bir şey yapmışsın evladım" "günah çıkartmana gerek yok" der.
El sacerdote dice : "Eso que hiciste es maravilloso, hijo mío" "No hay necesidad de confesarte"
Harika bir şey değil mi bu?
¿ No es maravilloso?
Harika bir şey.
¡ Vaya! Esto es emocionante.
Bak Katie, hayatta bol miktarda ikinci şans olması harika bir şey.
Mira, Katie. Lo bueno es que la vida está llena de segundas oportunidades.
Harika bir şey kokuyor.
Algo huele espectacular.
Harika bir şey.
Es extraordinario.
Pakistan için tüm müslümanlar için... harika bir şey olacaktır.
Sería una cosa tremenda para Pakistán, para todo el mundo musulmán.
Bu gece harika bir şey yaptınız.
Hicieron algo muy bueno esta noche.
- Bu harika bir şey.
- Eso es muy bueno.
Şarap harika bir şey.
El vino es una cosa maravillosa.
Harika bir şey.
Es increíble.
İnsanlık için harika bir şey yaptığımı sanmıştım.
Siempre pensé que hacia algo valioso para la humanidad.
Harika bir şey uçmak.
Es maravilloso, volar.
Harika bir şey!
¡ Maravilloso!
Seni iyi görmek harika bir şey.
Es genial verlo bien que estás.
Bu harika bir şey!
Estupendo.
Özür dilerim Meg. Sen harika birisin ve seninle takılmayı çok sevdim. Ama bilmen gereken bir şey var.
Me pareces genial y me encanta estar contigo pero deberías saber algo.
Utangaç olduğunu biliyorum ama bu yüzden hayatına harika birini sokmayacaksın diye bir şey yok ki.
Sé que eres tímido, pero eso no significa que no deberías tener a alguien maravilloso en tu vida.
Böyle bir şey yapma konusunda benim ilk tecrübelerimdi ve çok eğlenceli, harika günlerdi.
Fue mi primera experiencia haciendo algo así, y fueron fantásticos, unos días muy divertidos.
Ama her şey yoluna girecek çünkü harika bir doktora gidiyoruz ve her şeyin bir çaresine bakılacak.
Pero estamos viendo a un médico excelente. - Él lo va a resolver.
- Harika biri. - Saçmalıyorsun diyorum, başka bir şey demiyorum.
- Ella es increíble.
Ellingham Hall harika bir yer ama etrafta hiçbir şey yok ve biz 15-20 kişi orada kalıyoruz.
Ellingham Hall es un lindo lugar, pero está en medio de la nada, y lo llenamos con unas 15 o 20 personas.
Danni ile kuracağımız şey için harika bir başlangıç noktasıydı.
Fue un punto de partida perfecto. La cosa correcta para yo y Danni construir lo que yo sentía un nuevo comienzo.
Bugün çok güzel, hava güneşli, First World'deyiz... az önce 19 dolarlık bir sundae sipariş ettik, harika! Ama düşünebildiğim tek şey, döküntüye dönmüş suratım ve takıntılarım.
Sé que hoy está brillante, soleado, estamos en el Primer Mundo, recién ordenamos un sundae de $ 19, delicioso - pero todo en lo que puedo pensar es en mi cara de basura y me obsesiona.
Harika, tamam. Hatta bir ırkçı ile de çıkmıştım bir kere, yani şey işte...
Además también salí con un racista una vez, así que no sé.
Harika bir şey, bayıldım.
Me encanta.
Her şey planlanmış harika bir akşam geçirmek zorundaymışız gibi.
Todo planeado, tenemos que pasarlo genial.
Elbette öyle, Carlos. İnsanlara yeni bir şey sunmak için, harika bir fırsat bu.
Es la oportunidad de darle algo nuevo a la gente.
Sana paradan başka bir şey borçlu olmak istemiyorum. Harika.
No quiero deberte nada que no sea dinero.
harika bir şey bu 19
harika bir gün 57
harika bir adam 26
harika bir kız 40
harika biri 117
harika bir kadın 31
harika bir yer 43
harika bir duygu 21
harika bir haber 41
harika bir fikrim var 73
harika bir gün 57
harika bir adam 26
harika bir kız 40
harika biri 117
harika bir kadın 31
harika bir yer 43
harika bir duygu 21
harika bir haber 41
harika bir fikrim var 73
harika bir haberim var 16
harika bir parti 25
harika bir hikaye 23
harika bir fikir 163
harika biridir 26
harika bir çocuk 27
harika bir akşamdı 18
harika bir iş 22
bir şey değil 1063
bir şey yok 987
harika bir parti 25
harika bir hikaye 23
harika bir fikir 163
harika biridir 26
harika bir çocuk 27
harika bir akşamdı 18
harika bir iş 22
bir şey değil 1063
bir şey yok 987
bir şey olmaz 235
bir şey sorabilir miyim 139
bir şeyler içelim mi 27
bir şey mi oldu 310
bir şey söyle 257
bir şeyler içelim 56
bir şeyler var 19
bir şey söyleyebilir miyim 105
bir şey 209
bir şeyler yanlış 26
bir şey sorabilir miyim 139
bir şeyler içelim mi 27
bir şey mi oldu 310
bir şey söyle 257
bir şeyler içelim 56
bir şeyler var 19
bir şey söyleyebilir miyim 105
bir şey 209
bir şeyler yanlış 26