English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ N ] / Ne oluyor böyle

Ne oluyor böyle tradutor Espanhol

716 parallel translation
- Sana ne oluyor böyle?
- ¿ Pero qué le pasa?
Burada ne oluyor böyle?
¿ Qué está sucediendo?
- Ne oluyor böyle?
- ¿ Qué diablos fue eso?
— Disko'ya ne oluyor böyle?
- ¿ Qué le pasa a Disko?
Bana ne oluyor böyle?
¿ Qué me pasa?
Bu yerde ne oluyor böyle?
¿ Qué le ocurrió a este lugar?
- Ne oluyor böyle?
- ¿ Qué ocurre ahí?
Bize ne oluyor böyle? Ne oluyor?
El dinero está en un bolso de cuero y, aún así nos separa.
- Ne oluyor böyle?
¿ Qué quiere? - Tranquila.
- Ne oluyor böyle?
- ¿ Qué pasa?
- Burada ne oluyor böyle?
- ¿ Qué pasa aquí?
Buna ne oluyor böyle?
¿ Qué le ha pasado?
Bu kadınlara ne oluyor böyle?
Eso dice porque las mujeres están equivocadas hoy en día.
Burada ne oluyor böyle?
¿ Y en qué voy a trabajar?
Aman Tanrım, ne oluyor böyle?
Por Dios! ¿ Qué está pasando?
- İkinize ne oluyor böyle, hayırdır?
- ¿ Qué les pasa a ustedes?
Zamana ne oluyor böyle?
¡ Cómo pasa al tiempo!
432 00 : 37 : 40,295 - - 00 : 37 : 42,172 Herkese ne oluyor böyle?
... con sus obvias limitaciones.
Ne oluyor böyle?
¿ Cuál es la genial idea?
Ne oluyor böyle? Neden bana öyle dedin?
¿ Por qué me dices eso?
- Ne oluyor böyle?
- ¿ Qué están haciendo aquí?
Ama komutanım, ne oluyor böyle?
Pero, Comandante, señor, ¿ qué sucede?
Ne oluyor böyle?
¿ Qué sucede?
Kadınlara ne oluyor böyle?
¿ Qué hay de las mujeres?
Ama ne oluyor böyle? Mantıklı davranın...
Eh, pero bueno.
Ne oluyor böyle?
¿ De qué se trata todo esto?
- Ne oluyor böyle?
- ¿ Qué pasa aquí?
Ne oluyor böyle?
Qué es eso?
Ne oluyor böyle?
¿ Qué pasó?
Ne oluyor böyle?
¿ Qué pasa?
Bu ne demek oluyor böyle?
¿ Qué piensan que están haciendo?
Ne oluyor ona böyle?
¿ Que le pasa? - No se.
Ne zaman böyle bir şey olsa o hep orada oluyor.
Nunca está lejos cuando sucede algo así.
Ne oluyor burada böyle?
Qué está pasando aquí?
Buraya böyle zorla girmek de ne demek oluyor?
Me da igual su periódico. Soltadme.
Benim üstüme üstüme yürümek de ne demek oluyor böyle?
¿ Por qué se estrella contra mí?
Georgia, onun elini kolunu sallayarak içeri girmesi de ne demek oluyor böyle?
¿ Georgia, porque le permitiste entrar?
- Bu da ne demek oluyor böyle?
¿ Qué significa esto?
"Böyle işler" de ne demek oluyor?
- ¿ Cómo que este tipo de cosas?
Bu da ne demek oluyor böyle?
¿ Qué significa este escándalo? ¡ Cómo se atreven!
- Böyle ortadan kaybolmak da ne oluyor, Lund?
- ¿ Qué significa esto, Lund? - Sí, sí...
- Ne oluyor böyle?
¿ A qué viene esto?
"Bu kasıtlı suskunluk da ne oluyor?" diye. "Belediye memurları dışında kimsenin onlara böyle hitap etmesine alışkın değiller." dedi.
Dijo que al pueblo nunca le interpeló otro que no fuese el secretario.
Ne demek oluyor bu böyle?
¿ De qué estás hablando?
Bize... bize ne oluyor böyle?
¿ Qué ocurre?
Ayrıca bu tür şeyler olduğunda insanlar ne hissetmeli? Zaten bu tür şeyler dendiği için... -... böyle şeyler oluyor.
El país entero está lleno de gente que, cuando pasan estas cosas, sólo dice : "Estas cosas pasan".
Ne oluyor sana böyle?
Pero, ¿ qué coños te pasa?
Burada ne çok hareket oluyor böyle!
Cuánto movimiento hay por aquí.
Böyle düşünmene ne sebep oluyor?
¿ Por qué imaginas eso?
Ne oluyor burada böyle?
¿ Qué pasa aquí?
Ne yazık ki böyle şeyler oluyor.
Estas cosas suceden.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]