Neden olmasın tradutor Espanhol
10,469 parallel translation
Neden olmasın?
- Sí, ¿ por qué no?
Diğer bir şey de, neden olmasın?
Y otra cosa... ¿ Por qué diablos no?
- Aynen, atlayalım tabii. Neden olmasın?
- Sí, saltemos. ¿ Por qué no?
- Elbette, neden olmasın?
Claro, ¿ por qué no?
- Neden olmasın?
¿ Por qué no?
Tabii, neden olmasın. Haydi bakalım.
Sí, claro, por qué no, de acuerdo.
- Evet, neden olmasın?
- Sí. ¿ Por qué no?
- Neden olmasın? - Bu benim sesim değil.
Esa no es mi voz.
Evet. Neden olmasın?
¿ Por qué no?
- Tamam, neden olmasın?
- Eh... Sí, ¿ por qué no?
Neden olmasın?
¿ Por qué no?
Hayır, neden olmasın?
No, ¿ Por qué no?
- Tabi ya, neden olmasın?
Sí. ¿ Por qué no?
- Neden olmasın?
- ¿ Pago a la entrega?
Neden olmasın?
¿ Por que no?
- Evet neden olmasın?
- Sí, ¿ por qué no?
- Olur, neden olmasın?
Claro, ¿ por qué no?
- Neden olmasın?
- ¿ Por qué no?
Evet, tabii. Neden olmasın?
Sí, claro, ¿ por qué no?
Neden olmasın?
Claro.
- neden olmasın? - Evet, o zaten her şey hakkında çok şey biliyor.
Bueno, él ya sabe demasiado acerca de todo.
Neden olmasın ki?
- ¿ Por qué no?
Neden olmasın.
¿ Por qué no?
Kitabını bitirdikten sonra Stanley itaat deneylerinden ayrılmak istiyor, neden olmasın?
Terminará su libro y luego Stanley quiere alejarse... de los experimentos de obediencia, ¿ y por qué no?
- neden olmasın?
- ¿ Por qué no?
Neden olmasın?
¿ Por qué no debe serlo?
Neden olmasın? Onu da dahil etmeliyiz.
- ¿ Y por qué no lo incluimos?
- Neden olmasın?
¿ Tú? - ¿ Por qué yo no?
- Neden olmasın ki?
¿ Por qué no?
- Neden olmasın?
¿ Por qué no...?
Neden olmasın?
¿ Y por qué no?
Bekarım. Güzel birini bulursam neden olmasın?
Estoy solo, si encuentro una chica agradable, ¿ por qué no?
Neden olmasın?
¿ Por qué?
- Neden olmasın.
- Sí.
Günde bir bira içebiliyorsam o biranın alkol oranı neden % 65 olmasın?
Si solo puedo disfrutar de una cerveza al día, ¿ por qué no hacerla de 130 grados?
Neden olmasın?
Podría estarlo, nunca se sabe.
Neden olmasın?
¿ Por qué no sería una buena idea?
- Neden olmasın?
- Claro.
Evet, neden olmasın?
Si, ¿ por qué no?
Neden Flint olmasın?
¿ Por qué no Flint?
Neden Flint olmasın?
¿ por qué no utilizar a Flint?
- Anne neden böyle olmasın?
¿ Por qué no Madre?
Neden orada olmasın? Orada yaşıyor!
¿ Pero por qué no va a estar si vive allí?
- Neden başka bir polis olmasın?
¿ Por qué no otro policía?
- Neden butik otel veya SPA olmasın ki?
- ¿ Por qué no sería un hotel y spa?
Onun neden kız arkadaşı olmasın?
¿ Por qué no puede tener una novia?
- Neden şimdi olmasın ki?
¿ Por qué no ahora?
Neden şimdi olmasın? Bak ne diyeceğim Jules. Neden buraya gelip bana basketbolcu Elton John'dan bahsetmiyorsun?
¿ Y ahora? ¿ Por qué no vienes aquí y me hablas sobre ese jugador de baloncesto?
Neden aşk olmasın?
¿ Por qué no en el amor?
Ülkeyi tertemiz yaptığına göre adı neden Lifebouy olmasın?
Protege la higiene. Entonces, ¿ por qué no llamar al héroe "Lifebuoy"?
Bu baş belası, çocuğunuzun hasta olmasına neden olabilir Nerden bulduğunu bilmiyorum ama bilmenizde fayda olacağını düşündüm.
Esto, mi amigo, es una plaga que causa estragos en los vientres chavales. No sé de dónde lo sacó de, pero yo quería traer a su atención.
neden olmasın ki 95
olmasın 42
neden 17190
neden ben 377
neden sordun 312
neden bilmiyorum 122
nedenmiş 415
neden beni aramadın 26
neden gelmiyorsun 20
neden acaba 102
olmasın 42
neden 17190
neden ben 377
neden sordun 312
neden bilmiyorum 122
nedenmiş 415
neden beni aramadın 26
neden gelmiyorsun 20
neden acaba 102
neden olsun 25
neden beni dinlemiyorsun 23
neden beni terk ettin 16
neden korkuyorsun 202
neden ağlıyorsun 140
neden geldin 124
neden ama 97
neden soruyorsun 117
neden ona sormuyorsun 26
neden benimle gelmiyorsun 29
neden beni dinlemiyorsun 23
neden beni terk ettin 16
neden korkuyorsun 202
neden ağlıyorsun 140
neden geldin 124
neden ama 97
neden soruyorsun 117
neden ona sormuyorsun 26
neden benimle gelmiyorsun 29