Neler dönüyor burada tradutor Espanhol
403 parallel translation
Neler dönüyor burada? - Bebeğim.
¡ Oh, nene...!
Neler dönüyor burada?
¿ Qué clase de numerito es este?
- Neler dönüyor burada?
- ¿ Qué pasa?
Söylesene Rabbitt, neler dönüyor burada?
¿ Qué está pasando aquí, Rabbitt?
O neden burada, Dutch? Neler dönüyor burada?
¿ Qué hace él aquí, Dutch?
- Neler dönüyor burada?
- ¿ Qué demonios pasa?
Ne arıyor burada bu? Neler dönüyor burada?
¿ Qué está pasando?
- Neler dönüyor burada?
- ¿ Qué demonios está pasando?
Neler dönüyor burada?
¿ Que diablos pasá ahí?
Pekala, neler dönüyor burada?
A ver, ¿ qué está pasando aquí?
- Neler dönüyor burada?
- ¿ Qué diablos sucede?
Neler dönüyor burada?
¿ Que demonios pasa aquí?
Neler dönüyor burada böyle?
Que diablos esta pasando aquí?
Neler dönüyor burada?
¿ Qué está pasando?
- Neler dönüyor burada?
- ¿ Qué está pasando?
- Neler dönüyor burada?
¿ Qué demonios sucede aquí?
Neler dönüyor burada?
¿ Qué es lo que está pasando?
Neler dönüyor burada böyle?
¿ Qué demonios pasa aquí?
Neler dönüyor burada?
- ¿ Qué hay?
Neler dönüyor burada?
¿ Qué pasa aquí?
Neler dönüyor burada, ha? Neredeyim ben?
¿ Qué es todo esto?
Voval, neler dönüyor burada?
Voval, ¿ qué pasa?
- Neler dönüyor burada?
- ¿ Qué coño está pasando?
Neler dönüyor burada?
- ¿ Qué estará tramando?
-... ve burada neler dönüyor?
-... aquí y qué puñetas ocurre?
Burada neler dönüyor?
¿ Qué ocurre?
- Burada neler dönüyor böyle?
- ¡ Qué jugada nos han hecho!
Burada neler dönüyor?
¿ Qué sucede aquí?
Neler dönüyor burada böyle?
¿ Qué está pasando?
Burada neler dönüyor böyle? O piyanoyu kimin çaldığını gayet iyi biliyorum!
¿ Qué está ocurriendo aquí?
Burada neler dönüyor?
¿ Qué ocurre aquí?
Burada neler dönüyor?
¿ qué está pasando aquí?
Burada neler dönüyor?
¿ Dónde estamos?
Steven, burada neler dönüyor?
Steven, ¿ qué pasa?
- Burada neler dönüyor?
- ¿ Qué pasa?
Burada neler dönüyor, Bob?
¿ Qué coño pasa aquí, Bob?
burada neler dönüyor?
¿ Qué esta pasando?
Burada neler dönüyor?
¿ Qué pasa aquí?
Pekala, burada neler dönüyor? .
Vale, ¿ aquí que pasa?
Konuş benimle. Burada neler dönüyor?
Vale, háblame. ¿ Qué pasa aquí?
Burada neler dönüyor?
¿ Qué diablos está pasando aquí?
- Hiçbir şey. Neler dönüyor bakayım burada?
Cielos, ¿ Que paso aqui?
Burada neler dönüyor?
¿ Que esta pasando aqui?
Burada neler dönüyor?
¿ Qué tipo de negocios?
Burada neler dönüyor Owen?
¿ Cuánto espacio necesita?
Burada neler dönüyor?
¿ Qué esta sucediendo aquí?
Tanrı aşkına, burada neler dönüyor?
Por Dios, ¿ qué está pasando?
Gerçekten burada neler dönüyor?
¿ Qué está pasando aqui de verdad?
Burada neler dönüyor, öğrenmek istiyorum.
Quiero saber qué está ocurriendo.
- Burada neler dönüyor?
- ¿ Qué está pasando aquí?
Hemen burada bize anlatmanı istiyorum. Kendi güvenliğin için. Neler dönüyor?
Nos vas a decir ahora mismo y por tu bien qué está pasando aquí.
neler dönüyor 43
buradayım 1669
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
burada kimse yok 180
buradayım 1669
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
burada kimse yok 180
burada mısın 154
burada neler oluyor 706
burada ne var 74
burada ne yapıyorsun 1049
buradan gitmek istiyorum 41
burada ne işim var 33
buradaydı 142
buradasınız 63
buradan git 21
burada dur 141
burada neler oluyor 706
burada ne var 74
burada ne yapıyorsun 1049
buradan gitmek istiyorum 41
burada ne işim var 33
buradaydı 142
buradasınız 63
buradan git 21
burada dur 141