Neler oldu burada tradutor Espanhol
318 parallel translation
- fakat en iyi erkek asla olmadım. neler oldu burada?
- pero no de padrinos de boda. ¿ Qué pasó?
Neler oldu burada, asil Yunan?
¿ Qué han hecho contigo?
Neler oldu burada?
¿ Qué ha pasado?
Neler oldu burada?
¿ Qué ha sucedido aquí?
- Neler oldu burada?
- ¿ Qué está pasando?
Neler oldu burada?
¡ Pero qué clase de ruido es éste!
Neler oldu burada?
En serio. - ¿ Qué diablos ha pasado?
Neler oldu burada be?
¿ Qué diablos pasó aquí?
Neler oldu burada?
¿ Qué pasó aquí?
Neler oldu burada?
¿ Qué ha ocurrido?
Ben yokken, neler oldu burada?
¿ Qué ha pasado mientras no estaba?
Sör Isaac Newton aşkına, neler oldu burada?
En el nombre de Sir Isaac H. Newton, ¿ qué pasó aquí?
- Alo Jack, neler oldu burada?
Oye, Jack, ¿ qué diablos pasó aquí?
- Hayattayım. Neler oldu burada?
- Estoy viva. ¿ Qué ha pasado?
Neler oldu burada?
¿ Qué carajo paso? Mierda.
Neler oldu burada?
¿ Qué diablos ocurrió aquí?
Burada neler oldu?
¿ Qué ha pasado aquí?
Siz ikiniz de ambulansla gidin. Burada neler oldu?
Llévate a los tres últimos, y vosotros dos podéis ir delante.
- burada neler oldu böyle, kasırga mı?
- ¿ Pasó un huracán? - No.
- Burada neler oldu? - Payte Bodeen... Onu öldürdüm.
- Payte Bodeen... le maté.
Burada ne işin var? Neler oldu?
¿ Qué sucedió?
Dün gece burada neler oldu?
¿ Qué ocurrió aquí anoche?
Burada neler oldu böyle?
¿ Qué ha estado pasando por aquí?
Siz de mi? Burada neler oldu?
Usted también. ¿ Qué ocurre aquí?
Burada neler oldu böyle?
¿ Qué diablos ha pasado ahí?
- Burada neler oldu?
- ¿ Qué sucede?
- Burada neler oldu?
- ¿ Qué diablos pasó?
Burada neler oldu?
Qué estaba pasando?
Burada neler oldu bilmiyor musun?
¿ ignora acaso lo que pasó aquí?
Burada neler oldu?
¿ Qué ha sucedido aquí?
Profesör, burada neler oldu?
Profesor, ¿ qué es lo que ha pasado aquí?
- Burada neler oldu Yüzbaşı?
- ¿ Qué pasó aquí?
Çavuş, burada neler oldu?
Sargento, ¿ qué ocurrió aquí?
Mükemmel oldu, ve kimse burada aslında neler olduğunu kanıtlayamaz.Hiçkimse!
Funciono perfectamente Y nadie puede probar Que fue lo que sucedió Exactamente esa noche
Burada neler oldu?
¿ Qué sucedió aquí?
Burada neler oldu?
Dígame, ¿ qué sucedió aquí?
- Burası, nasıl bir yer? - Burada neler oldu?
{ \ cHFFFFFF } - ¿ Qué mierda está pasando aquí?
Burada neler oldu?
¿ Qué era todo aquello?
- Burada neler oldu Billy?
- ¿ Qué ha pasado aquí, Billy?
Kapıyı aç! Neler oldu burada? Yanlış giden neydi?
¡ Abrid la puerta! Después de la derrota y deseando proteger a sus hombres a toda costa,
Burada neler oldu?
- ¿ Qué te ha pasado? - Alguien me ha golpeado.
Burada neler oldu?
Entonces, que es lo que ha pasado?
Burada neler oldu?
Y bien, ¿ qué tal por aquí?
Burada neler oldu?
¿ Qué ha pasado?
Tanrı aşkına, burada neler oldu?
¿ Dios, qué ocurrió esta noche aquí?
Burada neler oldu, Jim?
¿ Qué ha pasado aquí, Jim?
- Burada neler oldu, Barry?
- Oye, Barry, ¿ qué pasó aquí?
Burada neler oldu?
¿ Qué ha ocurrido?
Pekala, burada neler oldu?
Entonces, ¿ Cúal es la historia aquí?
"Güzel, görünüşe göre bir okuyucumuz oldu." dedi. Burada neler oluyor?
"Bueeeno, parece que tenemos un lector."
- Burada neler oldu?
- ¿ Qué le ha pasado?
neler oldu 307
neler olduğunu bilmiyorum 34
neler olduğunu anlat 17
neler olduğunu bilmek istiyorum 17
neler olduğunu öğrenmek istiyorum 16
neler olduğunu biliyorum 27
buradayım 1669
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
neler olduğunu bilmiyorum 34
neler olduğunu anlat 17
neler olduğunu bilmek istiyorum 17
neler olduğunu öğrenmek istiyorum 16
neler olduğunu biliyorum 27
buradayım 1669
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
burada kimse yok 180
burada mısın 154
burada neler oluyor 706
burada ne yapıyorsun 1049
buradan gitmek istiyorum 41
burada ne var 74
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
burada kimse yok 180
burada mısın 154
burada neler oluyor 706
burada ne yapıyorsun 1049
buradan gitmek istiyorum 41
burada ne var 74
burada ne işim var 33
buradaydı 142
buradasınız 63
buradan git 21
buradan defol 18
burada dur 141
buradan gidiyorum 95
buradalar 298
buradayız 338
burada değil 773
buradaydı 142
buradasınız 63
buradan git 21
buradan defol 18
burada dur 141
buradan gidiyorum 95
buradalar 298
buradayız 338
burada değil 773