Nereye kayboldu tradutor Espanhol
572 parallel translation
Tanrım nereye kayboldu bu?
Caramba. Se ha ido.
- Herkes - Herkes nereye kayboldu?
- ¿ Dónde están todos?
Kapak nereye kayboldu?
¿ Dónde se ha metido ese lustrador?
Biftek, satıcılar nereye kayboldu?
¿ dónde están los camellos?
Nereye kayboldu?
¿ Dónde ha ido?
Nereye kayboldu? Ne yapıyor?
¿ Qué es lo que fabrica?
Nereye kayboldu?
¿ Dónde está?
Herkes nereye kayboldu?
¿ Adónde fueron todos?
- Nereye kayboldu bu?
- ¿ Dónde se habrá metido?
Nereye kayboldu bu kız?
¿ Dónde está?
Harold nereye kayboldu?
¿ Dónde se ha metido Harold?
Herkes nereye kayboldu?
- ¿ Adónde fué todo el mundo?
"Ey'Yalnız', şu çağdışı anlaşılması kolay, başına buyruk olmayan ama yine de çok mutlu eşine bağlı kadın nereye kayboldu?"
"Solitario, ¿ adónde fue esa mujer anticuada sencilla, conservadora de un solo hombre y sin embargo tan feliz?"
- Şimdi nereye kayboldu?
- ¿ Ahora donde se halla?
Nereye kayboldu? Kimdi o?
¿ Dónde está esa chica?
Nereye kayboldu bunlar?
¿ Dónde están?
Herkes nereye kayboldu?
¿ Dónde están todos?
- Tamam, patron. - Sence ailesi nereye kayboldu?
- Bien, jefe. - ¿ Qué le hacen creer que hayan desaparecido?
Kız nereye kayboldu?
¿ A donde iría?
Şu Denroku nereye kayboldu merak ediyorum.
Me pregunto a dónde ha ido ese Denroku.
Nereye kayboldu bu şimdi?
¿ A dónde fue esa granuja?
Nereye kayboldu bu adam?
¿ Dónde pasó?
Nereye kayboldu?
¿ A dónde habrá ido?
Pardon, vurmak istemedim. Nereye kayboldu, yani garson?
Lo siento, yo no te pegué. ¿ Dónde estaba?
- Nereye kayboldu?
- ¿ Dónde se fue?
Geçmişim nereye kayboldu
Un sueño con el que se fue mi pasado
Ama nereye kayboldu?
¿ Pero cómo desapareció?
Peki, o zaman söyler misiniz, Tavşan nereye kayboldu?
- Bueno, ¿ podrías decirme amablemente dónde está Conejo?
Nereye kayboldu?
¿ Dónde diablos está?
Nereye kayboldu?
¿ Dónde se metió?
O nereye kayboldu?
¿ Dónde ha ido?
Roberto nereye kayboldu?
¿ Y Roberto dónde está?
Harry nereye kayboldu?
¿ Adónde se fue Harry?
Nereye kayboldu?
¿ Adonde fue?
Sarah da nereye kayboldu? Eve gitti.
- ¿ Adónde se ha ido Sarah?
- Diğer velet nereye kayboldu?
- ¿ Dónde se habrá metido ese inútil?
Herkes nereye kayboldu, anlamıyorum!
No sé por qué no hay nadie hoy.
- Diğeri nereye kayboldu?
- ¿ Y dónde está el otro?
Nereye kayboldu?
¿ Adónde se ha ido?
Nereye kayboldu bu?
¿ Dónde estará? ¡ 3PO!
Nereye kayboldu?
¿ Dónde está ella?
Bu Putnam nereye kayboldu?
¿ Dónde diablos está ese Putnam?
Shiba nereye kayboldu?
¿ Se puede saber dónde está Shibata?
- Otobüsün yolcuları nereye kayboldu?
- Dígame, ¿ dónde está la gente del bus?
Miğferim nereye kayboldu?
¿ Dónde está mi casco?
Nereye kayboldu?
¿ Dónde se ha metido?
Helikopter nereye kayboldu?
¿ Dónde está el maldito helicóptero?
Nereye kayboldu? Nereye?
¿ Dónde está?
Rihei-yan tüfeğini batı dağında bırakıp nereye kayboldu?
¿ A dónde fue Rihéi al desaparecer? No dejo más que su escopeta... en la montaña del Oeste.
- Nereye kayboldu?
- ¿ Dónde está?
- Herkes nereye kayboldu?
A qué se esconden? ?
nereye kayboldun 59
kayboldum 90
kayboldu 136
kaybolduk 72
kayboldular 25
nereye gidiyorsun 4208
nereye gideceksiniz 46
nereye 2137
nereye gittin 130
nereye gideceksin 183
kayboldum 90
kayboldu 136
kaybolduk 72
kayboldular 25
nereye gidiyorsun 4208
nereye gideceksiniz 46
nereye 2137
nereye gittin 130
nereye gideceksin 183
nereye gidiyorum 64
nereye gidelim 62
nereye gitmek istiyorsun 67
nereye gittiniz 39
nereye gidersen git 48
nereye gitmek istersin 48
nereye gidiyorsunuz 655
nereye istersen 53
nereye gidiyoruz 1074
nereye gideceğiz 121
nereye gidelim 62
nereye gitmek istiyorsun 67
nereye gittiniz 39
nereye gidersen git 48
nereye gitmek istersin 48
nereye gidiyorsunuz 655
nereye istersen 53
nereye gidiyoruz 1074
nereye gideceğiz 121