Onlar daha çocuk tradutor Espanhol
147 parallel translation
Onlar daha çocuk.
Son sólo niños.
Onlar daha çocuk.
Son unos niños.
Onlar daha çocuk.
Son chicos.
Ama George, onlar daha çocuk.
Pero, George, sólo son niños.
Onlar daha çocuk.
Son niños.
Anne lütfen, onlar daha çocuk!
Mamá por favor entiende que son niños! .
Anne lütfen, onlar daha çocuk!
¡ Mamá por favor entiende que son niños! .
- Onlar daha çocuk.
- Es demasiado pequeño.
- Onlar daha çocuk.
- Sòlo son unos críos.
Tanrı aşkına, onlar daha çocuk.
¡ Por amor de Dios, sólo son críos!
Onlar daha çocuk, seni koca öküz.
¡ Son criaturas, imbécil!
Onlar daha çocuk. Biz yetişkiniz.
Son niños, nosotros somos adultos.
Onlar daha çocuk.
Sólo son niños.
Onlar daha çocuk.
Mira, Bhura, son niños.
Fakat, onlar daha çocuk!
pero, son niños!
Onlar daha çocuk.
¡ Son unos niños!
Onlar daha çocuk tatlım.
Cariño, son niños, ¿ de acuerdo?
- Onlar daha çocuk.
- Son críos.
onlar daha çocuk.
Es un niño.
Onlar daha çocuk.
- Son sólo unos niños.
- Onlar daha çocuk. Hâlâ bazı şeyleri keşfediyorlar. Ve sizin onlara düğün, bebekler ve Cape Cod'la ilgili ağır ipuçları vermenize ihtiyaçları yok.
Los dos son jóvenes, y todavía están aprendiendo cosas... y no necesitan que ustedes le den consejos obvios... acerca de bodas, bebés y Cabo Verde.
Onlar daha çocuk!
¡ Sólo son chicos, maldita sea!
Onlar daha çocuk.
Cosas de críos.
Onlar daha çocuk :
Mi Dios, eran solo niños.
Onlar daha çocuk.
Sólo son muchachos.
Tanrı aşkına, onlar daha çocuk.
Son niños por el amor de Dios.
Onlar daha çocuk.
Aún son muy jóvenes.
Onlar daha çocuk.
Asaltando niños.
Onlar daha çocuk Tom.
Son niños, Tom.
Onlar daha çocuk Corny. Bizim onları beyaz tarafa yönlendirmemiz gerekiyor.
En un año podrías... andar de traje barato, tomando fotos en fiestas.
- Beni gaza getirdiler ama. - Tanrı aşkına, onlar daha çocuk.
- Me estaban irritando.
Onlar daha çocuk.
Son solo niños.
Onlar daha çocuk, doğaldır.
Son niños, es natural.
Onlar daha çocuk, pislik herif!
¡ Son sólo niños, hijo de puta!
Bu beyefendi Michele'in rapor vermiş olması gerektiğini söylüyor sadece. Anlamanız gerek. Onlar daha çocuk.
Hay que comprenderlo, son muchachos.
Daha çocuk onlar.
¡ Son unos críos!
Onlar daha küçücük çocuk.
Son pequeños.
Bence bir çocuk bilmediği şeyleri öğrenmeli ki, daha sonra onları gördüğünde ne olduklarını bilsin.
Hay cosas que un niño puede saber aunque desconozca su existencia. Cuando las necesite más tarde, ya las sabe.
Koç onlar daha çocuk.
Los niños son niños.
Diğer ikisini saklamayı planladım. Beni diğer hafta hayatta tutabilirdi. ancak elbette daha büyük bir çocuk onları gördü ve istedi ve aldı.
Pretendí guardar los otros dos para tirar adelante una semana, pero un niño mayor los vio y los quiso.
Nasıl hissetmen gerektiğini biliyorum, ama onlar çocuk yahu. David, daha 18 yaşında. Onun önünde koca bir hayat var.
Sé cómo se siente, pero son solo chicos, David solo tiene 18.
Çocuk biz daha sormadan, onları tanık gösterdi.
- Dio la coartada antes de preguntarle.
kimse nefret etmiyor, onlar daha cocuk ne yaptilar?
No te odian, son críos Qué han hecho?
Kaptan, onlar daha çocuk.
Capitán, son sólo niños.
Yani, eğer onlar fakirse bir ya da iki çocuk daha iyi olmaz mıydı?
Es decir, si eran pobres, ¿ no hubiese sido mejor tener sólo uno o dos?
- Şurada iki küçük çocuk var. Yetişkinlere göre olan kasetlere bakıyorlar. Onları daha yukarıya kaldırsan iyi olur.
Había unos niños sentados por allí... que estaban viendo una cinta que era para adultos.
Kes ağlamayı, bebek surat! Biraz sakin ol dostum. Daha çocuk onlar.
Estaba 48-0 antes del medio tiempo.
Daha onlar çocuk!
¡ Son niños!
Farzedelim ki onlar çocuk sahibi olup bir daha hiç ayrılmayacaklar
¿ Qué si ella quisiera tener hijos y el dijera que nunca la dejaría?
Annem, onların sadece çocuk olduklarını söylüyor. ve... herşeyin daha iyi olacağını düşünüyor.
Mamá dice que simplemente son chicos y... ella cree que con el tiempo las cosas mejorarán.
Birçok çocuk gibi, bende balık tutmayı denemiştim fakat birlikte yüzmenin, beni onları tutmaktan daha mutlu ettiğini fark ettim.
Como muchos niños, probé la pesca, pero me di cuenta de que era más feliz nadando con los peces que atrapándolos.
çocuklar 5285
çocuk 1118
çocukların 41
çocukları 61
çocuklarım 135
çocuklarını 17
çocuklarımız 21
çocukların var mı 28
çocuklara 23
çocukları severim 21
çocuk 1118
çocukların 41
çocukları 61
çocuklarım 135
çocuklarını 17
çocuklarımız 21
çocukların var mı 28
çocuklara 23
çocukları severim 21
çocukken 158
çocuklar için 51
çocuklar nasıl 59
çocuklar nerede 87
çocuklar iyi mi 22
çocuklarım var 24
çocuklarla evde 16
çocuk yok 22
çocuk oyuncağıydı 17
çocuklar mı 47
çocuklar için 51
çocuklar nasıl 59
çocuklar nerede 87
çocuklar iyi mi 22
çocuklarım var 24
çocuklarla evde 16
çocuk yok 22
çocuk oyuncağıydı 17
çocuklar mı 47