Sana ne bundan tradutor Espanhol
440 parallel translation
Sana ne bundan?
¿ Qué te importa a ti eso?
- Evet, sana ne bundan?
- Sí. ¿ Quién es usted?
- Sana ne bundan?
- ¿ Y a ti qué?
Sana ne bundan?
- ¿ A ti que te importa?
Sana ne bundan?
¿ Qué más te da?
- Sana ne bundan?
- ¿ Que pasa?
Sana ne bundan, Soru sormayın, Bayım.
- ¿ Qué tiene que ver contigo? - No preguntes, amigo.
Sana ne bundan?
¡ Métete en tus asuntos!
Sana ne bundan?
¿ Qué tiene que ver contigo?
Demek sen de sanıksın? - Sana ne bundan?
Entonces, ¿ Es uno de los clientes del abogado?
Sana ne bundan?
¿ Y qué más te da a ti eso?
Sana ne bundan? Benim babam 115 yıl yaşadı.
Mi padre vivió 115 años y siempre era un hacha.
- Sana ne bundan? Dün kurtlar, iki koyunumu yedi.
Los lobos mataron ayer a dos de mis ovejas.
- Sana ne bundan?
- ¿ Qué pasa contigo?
Hayır. Sana ne bundan!
¿ Qué coño le importa?
Bundan sana ne koca oğlan?
¿ Es eso asunto tuyo, viejo?
Ama bundan sana ne.
Pero a ti te importa poco, ¿ no?
Bundan sana ne?
Métase en sus asuntos.
- Bundan sana ne.
- No es asunto tuyo.
- Bundan sana ne?
- ¿ Y eso qué tiene que ver contigo?
İzindeyken içmek isterse bundan sana ne?
Si quiere emborracharse de permiso, eso no es asunto suyo.
Bundan sana ne?
¿ Es asunto tuyo?
- Bundan sana ne?
- ¿ Y a Ud que le importa?
- Bundan sana ne?
- ¿ Entonces?
İlişkisi olsaydı bile, bundan sana ne?
¿ Es acaso asunto suyo?
Bundan sana ne?
¿ Es un psiquiatra licenciado? - ¿ Cómo le concierne a Ud.?
- Bundan sana ne?
¿ Por qué lo quieres saber?
Çocuk okumayı seviyor. Bundan sana ne?
No debería importarle a un tonto como tú.
Bundan sana ne?
¿ Qué te pasa, amigo?
- Bundan sana ne?
- ¿ A ti qué te importa?
- Bundan sana ne!
- ¿ Qué más te da?
Hem bundan sana ne?
- ¿ Y a ti qué te importa todo esto?
Bundan sana ne?
- ¿ Qué puede importarle?
Bundan sana ne?
¿ A Vd. le importa?
Bundan sana ne?
¿ Por qué lo quieres saber?
Bundan sana ne?
- ¿ Y a vos qué?
- Bundan sana mı ne?
¿ Y a mí qué me importa? ¿ Y a ti qué?
- Bundan sana ne?
- ¿ Qué pasa?
Bundan sana ne.
Ocupándome de lo mío.
Bundan sana ne?
Eso no es asunto tuyo.
Bundan sana ne?
¿ Qué le importa?
Onlar birbirlerini sevmiş. Bundan ötesi sana ne!
Están enamorados, ¿ qué te preocupa?
Sana ne bundan?
No te molestes.
Kartanbay, sana ne bundan?
¡ Date prisa!
Bundan sana ne?
¡ Qué les importa!
Bundan sana ne?
¡ Qué les puede importar!
Tekrar ediyorum : Bundan sana ne?
Repito, qué puede importarles.
- Bundan sana ne?
- ¿ Y a usted qué le importa?
Bundan sana ne?
¿ Qué te importa?
Bundan sana ne?
What's that to you? Quita mi nombre de la lista. Ese tío va a morir.
Üzerinde giysi olmadan madalya almak istiyorsa bundan sana ne?
Si quiere que le condecore en pelota picada, a usted, ¿ qué más le da?
sana ne 162
sana ne oldu böyle 91
sana ne yaptım 20
sana ne oldu 249
sana ne dedi 44
sana ne dedim 35
sana ne diyeceğim 39
sana ne demeli 36
sana ne olacak 22
sana ne yaptılar 56
sana ne oldu böyle 91
sana ne yaptım 20
sana ne oldu 249
sana ne dedi 44
sana ne dedim 35
sana ne diyeceğim 39
sana ne demeli 36
sana ne olacak 22
sana ne yaptılar 56
sana ne oluyor 53
sana neler oluyor 39
sana ne yaptılar böyle 17
sana ne anlattı 17
sana ne yaptı 35
sana ne söylemiştim 18
sana ne söyledi 44
sana ne demiştim 75
sana ne yapacağını söyleyeyim 16
sana ne yapacağımı söyleyeyim 33
sana neler oluyor 39
sana ne yaptılar böyle 17
sana ne anlattı 17
sana ne yaptı 35
sana ne söylemiştim 18
sana ne söyledi 44
sana ne demiştim 75
sana ne yapacağını söyleyeyim 16
sana ne yapacağımı söyleyeyim 33
bundan daha iyisini yapabilirsin 29
bundan 49
bundan sana ne 67
bundan böyle 140
bundan sonra 238
bundan başka 26
bundan bana ne 21
bundan emin misin 175
bundan eminim 469
bundan dolayı 56
bundan 49
bundan sana ne 67
bundan böyle 140
bundan sonra 238
bundan başka 26
bundan bana ne 21
bundan emin misin 175
bundan eminim 469
bundan dolayı 56
bundan emin olabilirsin 58
bundan daha fazlası var 16
bundan bahsetmek istemiyorum 21
bundan nefret ediyorum 188
bundan kesinlikle eminim 16
bundan emin misiniz 37
bundan hoşlanmıyorum 48
bundan haberim yoktu 20
bundan daha fazlası 17
bundan hiç şüphem yok 18
bundan daha fazlası var 16
bundan bahsetmek istemiyorum 21
bundan nefret ediyorum 188
bundan kesinlikle eminim 16
bundan emin misiniz 37
bundan hoşlanmıyorum 48
bundan haberim yoktu 20
bundan daha fazlası 17
bundan hiç şüphem yok 18