Senden nefret etmiyorum tradutor Espanhol
335 parallel translation
Dürüst olmak gerekirse, senden nefret etmiyorum.
No hagas nada.
Hayır, senden nefret etmiyorum.
No, no te odio.
Ben de senden nefret etmiyorum.
Yo no te odio tampoco.
- Hayır, John, senden nefret etmiyorum.
- No, John, no te odio.
Senden nefret etmiyorum ama bu gitmemi engellemez.
No te odio, pero aun así, me marcho.
Senden nefret etmiyorum.
Yo no te odio.
Hastalık derecesinde cimri birisin. Senden nefret etmiyorum.
Te pones tan horrible cuando peleas, que me enferma.
Seni tanıyorum, senden nefret etmiyorum.
Yo lo conozco y no lo odio.
Senden nefret etmiyorum anne.
No te odio, mamá.
Ama senden nefret etmiyorum.
Pero no te odio.
Artık senden nefret etmiyorum.
Ya no te odio.
Senden nefret etmiyorum, doğru değil bu.
Crees que te odio y no es verdad.
Hayır, delirtmiyorsun ve senden nefret etmiyorum.
- No te odio, no te detesto.
Senden nefret etmiyorum, Sumner.
- Yo no te odio, Sumner.
Ben senden nefret etmiyorum.
Yo no te odio, ¿ sabes?
Konuşmayı öğrenmiyorsun diye senden nefret etmiyorum.
No te odio por no aprender a hablar.
- Ağlama, senden nefret etmiyorum.
No llores. No te odio.
Senden nefret etmiyorum Dianne. Robert'tan da. Tanrı biliyor ya, bu doğru.
No te odio, Dianne, y tampoco a Robert, y Dios sabe que es verdad.
Senden nefret etmiyorum.
- Yo no re odio.
Ama ben senden nefret etmiyorum ki.
Pero yo no te odio.
Tanrım, senden nefret etmiyorum.
Ay, Guy. No te detesto.
Gerçekten artık senden nefret etmiyorum.
De veras ya no lo odio.
Senden nefret etmiyorum, senden...
No te odio, te...
Senden nefret etmiyorum.
No te odio. Ojalá pudiera.
Senden nefret etmiyorum.
¡ Para con esto!
- Senden nefret etmiyorum.
- No te odio.
Senden nefret etmiyorum.
Y no te odio. Es que...
Gillian, senden nefret etmiyorum.
Gillian, yo no te odio.
Senden nefret etmiyorum, Dawson, ama bu bir iş. Tamamen profesyonelce. Biraz minnettarlık göstermen lazım.
No te odio Dawson, pero esto es un negocio de lo más profesional, tienes que demostrar un poco más de gratitud.
Sen benim büyükbabam gibisin tek farkı senden nefret etmiyorum.
Igual que a mi abuelo. Sólo que no te odio.
Hayır, senden nefret etmiyorum.
No, yo no te odio.
Hayır, senden nefret etmiyorum.
No, no te detesto.
Hayır, senden nefret etmiyorum.
Yo no te odio.
- Senden nefret etmiyorum de.
- Di que no me odias. - ¡ Déjame!
- Senden nefret etmiyorum. - Biliyorum. Seni seviyorum.
- Yo no te odio, yo te quiero.
Bak, senden nefret etmiyorum tamam mı?
No te odio, ¿ entiendes?
Öyle bir insan olmak istemiyorum. Öyle bir insan da değilim zaten. Yani senden nefret etmiyorum.
No quiero ser así, ni soy así, así que no te odio.
- Senden nefret etmiyorum anne.
- No te odio, mamá.
Senden nefret etmiyorum.
Yo no te odio. Te compadezco.
- Senden nefret etmiyorum
- No te odio.
Dürüst olmak gerekirse, senden nefret etmiyorum.
No lo sé.
- Hayır senden nefret etmiyorum.
- No, no te odio.
Senden nefret etmiyorum.
No te odio.
Hayır, senden nefret etmiyorum.
No te odio.
- Ben senden nefret etmiyorum
- Sí.
Senden bu nedenle nefret etmiyorum.
No me desagradas por eso.
Ben senden nefret etmiyorum çünkü.
Yo no te odio.
Senden nefret etmiyorum.
No me disgustas.
Ben senden nefret etmiyorum.
Yo no te odio.
Çok uçucu bir bileşiktir. Zekandan ötürü senden nefret ettiğimi inkar etmiyorum.
No niego que te detesto por tu talento.
- Senden nefret etmiyorum.
No lo odio.
senden nefret ediyorum 468
etmiyorum 100
senden çok hoşlanıyorum 54
senden hoşlanıyorum 151
senden 190
sende 162
senden bir ricam var 16
senden rica ediyorum 16
senden hoşlandım 83
senden ne haber 103
etmiyorum 100
senden çok hoşlanıyorum 54
senden hoşlanıyorum 151
senden 190
sende 162
senden bir ricam var 16
senden rica ediyorum 16
senden hoşlandım 83
senden ne haber 103
senden önce 17
sende mi 57
senden iğreniyorum 30
senden gerçekten hoşlanıyorum 19
sende ne var 59
senden mi 32
senden başka 23
senden n 19
sende var mı 43
senden bıktım 26
sende mi 57
senden iğreniyorum 30
senden gerçekten hoşlanıyorum 19
sende ne var 59
senden mi 32
senden başka 23
senden n 19
sende var mı 43
senden bıktım 26