Sizi anlamıyorum tradutor Espanhol
212 parallel translation
- Kaptan, sizi anlamıyorum.
Capitán, no entiendo. ¿ Qué? !
Sizi anlamıyorum.
No te entiendo.
Sizi anlamıyorum.
No le entiendo.
Sizi anlamıyorum.
No comprendo.
- Sizi anlamıyorum.
- No le entiendo.
Sizi anlamıyorum.
No la comprendo.
Sizi anlamıyorum.
- Ud. huyó de él.
Sizi anlamıyorum efendim.
No le comprendo, señor.
Sizi anlamıyorum.
No entiendo.
Sizi anlamıyorum bayım.
No le entiendo, señor.
Şöyle diyelim, ben de sizi anlamıyorum.
Dejame puntualizar, no los entiendo a uds.
Çoğu zaman sizi anlamıyorum.
Otras veces no le entiendo.
Sizi anlamıyorum.
Temo no entenderla bien.
- Sizi anlamıyorum.
- No lo comprendo.
Sizi anlamıyorum.
No le sigo.
- Üzgünüm ama sizi anlamıyorum. - Kamyonu ödünç almak istiyorum.
Quiero llevarme su camioneta.
Korkarım sizi anlamıyorum.
Me temo que no entiendo.
Sizi anlamıyorum, efendim.
No comprendo, señor.
Sizi anlamıyorum.
No te comprendo.
Sizi anlamıyorum. Hem de hiç.
No lo entiendo en absoluto.
Sizi anlamıyorum, Onbaşı.
Me parece que no lo entiendo, cabo.
Sizi anlamıyorum.
¡ Puedo adivinarlo!
Sizi anlamıyorum.
No sé de qué me habla.
Ama sizi anlamıyorum.
No le entiendo.
Sizi anlamıyorum, Bay Mahé.
No entiendo, señor Mahé.
- Sizi anlamıyorum. - Of!
- No lo entiendo a usted.
Özür dilerim, sizi anlamıyorum.
Perdón, no la entiendo.
Demem o ki, eğer dün gece Sir Roger'ın okuduğu kitap bu idiyse, korkarım sizi anlamıyorum.
Si éste era el libro que Sir Roger estaba leyendo. - No le entiendo.
Sizi anlamıyorum.
No entiendo, caballero.
Ben canlıların yapısını incelerim, motivasyonlarını ve davranışlarını, ama sizi anlamıyorum.
Estudio la estructura de los seres vivos, su comportamiento. Pero a usted no le entiendo.
Sizi anlamıyorum, Komiser.
- No lo entiendo, teniente.
Şey, sizi anlamıyorum.
Bueno, no le entiendo.
Bunu hiç anlamıyorum. Sizi görmeye gelmiş.
No puedo imaginármelo. ¿ El lo vino a ver?
- Sizi anlamıyorum, bayım.
No lo entiendo, señor.
Briçin bununla ne ilgisi var? Affedersiniz ama sizi hiç anlamıyorum Bayan Lord.
Perdóneme pero no la entiendo, Sra. Lord.
Sizinle tanışmamıştım, ama şimdi sizi görünce anlıyorum ki... özünüzü tam anlamıyla yakalamışım.
Nunca los había conocido, pero ahora que los veo... me doy cuenta que los capté perfectamente.
Çok üzgünüm, korkarım sizi anlamıyorum.
- Sigo sin entenderla.
Sizi hiç anlamıyorum.
No le entiendo.
Bakın, bu davanın nesi sizi ilgilendiriyor, anlamıyorum.
Escúchenme. No veo como este caso les concierne a ustedes. - ¡ Momento!
Sizi pek anlamıyorum.
No acabo de entenderle.
Sizi neden çok önceden kapmadıklarını anlamıyorum, Bayan Rogers.
No entiendo cómo hace tiempo no la conquistó algún tipo.
Sizi artık hiç anlamıyorum. "
Ya no puedo entenderte más. " - ¿ Se ha vuelto loco?
- Sizi hala anlamıyorum efendim.
- Señor, todavía no le entiendo.
Sizi hiç anlamıyorum.
No le entiendo, señor.
Sizi hiç anlamıyorum.
No le entiendo en absoluto.
- Sizi tam anlamıyorum.
- No le entiendo.
- Sizi tam anlamıyorum.
Espere un momento. No sé si la entiendo.
Sizi hiç anlamıyorum.
Lo entiendo.
Size ne oluyor anlamıyorum, ilişkimiz sizi hiç alakadar etmez.
¿ Y a Vd. qué le importa?
Sizi anlamııyorum.
No lo entiendo.
Sizi hala anlamıyorum, Komiser.
Sigo sin entender, teniente.
anlamıyorum 2163
sizi seviyorum 160
sizi bekliyorum 28
sizi bekliyor 61
sizi bekliyoruz 27
sizi dinliyorum 52
sizi özleyeceğim 33
sizi ilgilendirmez 39
sizi tanımıyorum 61
sizi tanıyor muyum 69
sizi seviyorum 160
sizi bekliyorum 28
sizi bekliyor 61
sizi bekliyoruz 27
sizi dinliyorum 52
sizi özleyeceğim 33
sizi ilgilendirmez 39
sizi tanımıyorum 61
sizi tanıyor muyum 69
sizi karı koca ilan ediyorum 41
sizi temin ederim ki 103
sizi ararım 37
sizi seviyorum çocuklar 20
sizi temin ederim 232
sizi görmek güzel 94
sizi tanıştırayım 46
sizi gördüğüme sevindim 190
sizi anlıyorum 78
sizi bekliyorduk 66
sizi temin ederim ki 103
sizi ararım 37
sizi seviyorum çocuklar 20
sizi temin ederim 232
sizi görmek güzel 94
sizi tanıştırayım 46
sizi gördüğüme sevindim 190
sizi anlıyorum 78
sizi bekliyorduk 66