English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ T ] / Teşekkür ederim hayatım

Teşekkür ederim hayatım tradutor Espanhol

361 parallel translation
Teşekkür ederim hayatım. Sonra görüşürüz.
Gracias, guapa, hasta luego.
Teşekkür ederim hayatım.
Muchas gracias, querida.
Teşekkür ederim hayatım.
Gracias, cariño.
Teşekkür ederim hayatım.
Bueno, pues gracias, cariño.
Teşekkür ederim hayatım.
Gracias, querida.
- Teşekkür ederim hayatım.
- Gracias, querido.
Teşekkür ederim hayatım.
Gracias, cariño. Gracias.
Teşekkür ederim hayatım.
Gracias, querido.
Teşekkür ederim hayatım. Çok güzeller!
¡ Gracias, querido, son encantadores!
- Teşekkür ederim hayatım.
Muchísimas gracias, estimada.
- Teşekkür ederim hayatım.
- Oh, gracias, mi querida.
Çağrıma cevap verdiğin için teşekkür ederim hayatım.
Gracias, querida, por responder a mi llamado.
Teşekkür ederim Sammy hayatım.
Gracias.
Oh, teşekkür ederim, canım. Hayatımı kurtardın.
Gracias, querida.
- Buyur, Amca. - Teşekkür ederim, hayatım.
- Aquí tienes, tío.
Bay Temple, hayatımı kurtardığınız için ve herşey için teşekkür ederim ama şu Osceolalar için....
Sr. Temple, le estoy muy agradecido. Me salvó la vida. Pero aquellos dos chicos indios...
- Teşekkür ederim, hayatım.
Gracias, cariño.
Teşekkür ederim, Sadie, hayatım.
Gracias, Sadie, encanto.
"Teşekkür ederim, Sadie, hayatım."
"Gracias, Sadie, encanto".
- Teşekkür ederim, hayatım.
- ¡ Eres una maravilla!
- Teşekkür ederim, hayatım.
Ellie.
Bana hayatımın en büyük eğlencesini verdiğiniz için hepinize tüm kalbimle teşekkür ederim.
Os doy las gracias desde el fondo de mi corazón, acabáis de darme la mayor alegría de mi vida...
Hayatımı kurtardığınız için teşekkür ederim.
Gracias por salvarme la vida.
Hayatımın en iyi iki yılı için sana teşekkür ederim.
Quiero agradecerte los dos años más maravillosos de mi vida.
- Hayatımı kurtardın, teşekkür ederim.
Gracias por haberme salvado.
Hayatımı kurtardığınız için teşekkür ederim.
Quiero darles las gracias por salvarme la vida.
Teşekkür ederim, hayatım.
No, gracias querida.
Senden hiç hoşlanmadım. Ama Teksas'ın hayatı için güvenebileceğim bir kişisin. Bunun için teşekkür ederim, efendim.
Usted nunca me ha agradado... pero es otro de los pocos hombres a quienes les confiaría la vida de Texas.
Hayatımı kurtardığınız için hepinize teşekkür ederim.
Tengo que darles las gracias por salvarme la vida.
Hayatımı kurtardığın için teşekkür ederim.
Gracias por salvar mi vida.
Teşekkür ederim, hayatım.
- 8.000 marcos.
Teşekkür ederim, hayatım.
Gracias, cariño.
Çok teşekkür ederim! Şahane bir şey hayatım!
¡ Es precioso, cariño mío!
Hayatımı kurtardınız, bayım. Teşekkür ederim.
Me ha salvado la vida.
Teşekkür ederim, Django. Hayatımı bir kez daha kurtardın. Bunu unutmayacağım.
Gracias, Django, me has salvado la vida por segunda vez, no lo olvidaré.
Teşekkür ederim, hayatım.
Gracias encanto. ¡ Russel!
Dinle hayatım, dün için teşekkür ederim.
Oye, querido, gracias por no revelar lo nuestro ayer.
Teşekkür ederim. Hayatımı kurtardınız.
Me ha salvado la vida.
Hayatımı kurtardığınız için size teşekkür ederim.
Quiero agradecerte por haber salvado mi vida.
Ben... Hayatımı kurtardığın için teşekkür ederim, Anjin-san.
Te... te doy las gracias por mi vida, Anjin-san.
Ben kendi hayatımı kurtarabilirim, teşekkür ederim.
Ya cuido yo de mi propio pellejo, gracias.
Teşekkür ederim, hayatım, ben yaparım.
Gracias, cariño. Puedo arreglármelas.
- Teşekkür ederim, hayatım.
- Gracias, querida.
Vietnam'da hayatımı kurtardığınız için teşekkür ederim.
Darle las gracias por salvarme la vida en Vietnam.
Hayatımı kurtardığın için de teşekkür ederim
También te agradezco que salvaras mi vida.
Hayatımı kurtardığın için teşekkür ederim İyiliğini ödeyeceğim
Gracias por salvar mi vida. Devolveré su generosidad.
Teşekkür ederim, hayatım.
Gracias cariño
Aşk hayatımı idare edebilirim. Teşekkür ederim. Çekil.
Puedo encargarme de mi propia vida sentimental.
Hayatımı... kurtardığınız için teşekkür ederim.
Gracias por... salvarme la vida.
Daha önce hiç görmediğim şeyleri. Sana teşekkür ederim. Hayatımı kurtardın.
Veo lo que no veía antes... gracias, me salvaste la vida.
Ve benim özel hayatım sizi ilgilendirmez, teşekkür ederim.
Y mi vida privada no le interesa, gracias.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]