English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ U ] / Uyuyordum

Uyuyordum tradutor Espanhol

867 parallel translation
Son 14 yıldır Birim 01'in içinde uyuyordum.
Aparentemente he dormido en el EVA-01 por 14 años.
Uyuyordum. Neden feneri suratıma tutuyorsun?
Dormía. ¿ Por qué me iluminas con eso?
İyi para kazanıyor, iyi yemek yiyor, geceleri uyuyordum.
Hacía mi buen dinero, comía bien y dormía bien por las noches.
- Bilmiyorum. Ben uyuyordum.
- No lo sé.Estuve durmiendo.
Uyuyordum. Biri arkadan bana saldırdı.
Estaba dormido y alguien me atacó por la espalda.
Evet, geldiğinde ölü gibi uyuyordum sanırım.
Sí, yo ya estaba dormida cuando llegó.
- Uyuyordum. - Bana yalan söyleme!
- Estaba durmiendo.
Uyuyordum. Başım ağrıyor.
- Me duele la cabeza.
- Uyuyordum.
- Estaba durmiendo.
Eve geldiğinizde uyuyordum sanırım.
Supongo que estaba dormida cuando volvió.
Uyuyordum.
Estaba durmiendo.
Sabaha karşı 2 sularıydı ve ben kulübemde uyuyordum...
Eran las 2 de la madrugada, yo dormía dentro de mi barraca...
Uyuyordum ve ben...
Dormía... Yo he....
Ben uyuyordum.
¡ Alberto! ¡ Ricardo!
Sen olmasaydın, şimdi kulübemde yatağıma yatmış uyuyordum.
Y si no fuera por Weston, estaría durmiendo en mi cabana.
Sabah boyunca burada, sandalyede uyuyordum.
Pasé toda la mañana durmiendo en esta silla.
Odamda uyuyordum.
Estaba durmiendo en mi cuarto.
Çadırında ne işi vardı? Ben kendi çadırımda uyuyordum.
¿ Por qué fuiste a su tienda?
Ben sadece Teksaslı bir filozofun tavsiyesine uyuyordum.
Un filosofo tejano dijo :
Ben uyuyordum.
Estaba dormido.
Concho sana söylediğinde ben yukarıda uyuyordum.
Estaba durmiendo ahí cuando te lo dijo Concho.
Ben değildim! Ben uyuyordum.
No puede, yo estaba en mi cama.
Queenstown'dan ayrıldığımızdan beri ilk defa güzel uyuyordum!
Yo que dormía bien por primera vez desde que salimos de Queenstown. - No debes preocuparte.
Bir gün virgül..., yorulmuş yuvamda uyuyordum ki birden karşıma Küçük Margo çıktı! "
"Un día... " que estaba cansado... " y dormía...
Uyuyordum.
Tenía sueño.
Yatakta uyuyordum.
Estaba en la cama, durmiendo.
Telgraf geldiğinde uyuyordum. Rüyamda ne görüyordum biliyor musunuz? Keman sonatımı tamamladığımı gördüm.
Cuando me despertó el cartero, soñaba que había terminado mi sonata para violín.
Hala uyuyordum.
Todavía estaba soñando.
Uyuyordum.
Estaba dormida.
Komsomol'da uyuyordum, kapının yukarısındaki evde.
Estaba dormido en el segundo piso del templo de Komyo...
- Uyuyordum. Sese uyandım.
- Dormía y la voz me despertó.
Uyuyordum, Komiser Bey.
Yo estaba dormida, Inspector.
Uyuyordum... Uyuyordum.
Dormía... ¡ sí, dormía!
- Uyuyordum demek ki.
- Necesitaba dormir.
Uyuyordum.
Estaba dormido.
Tam uyuyordum ama yine kükredin!
¡ Estava casi dorrmido y usted comenso nuvamente!
Uyuyordum.
Esto... estaba durmiendo.
Uyuyordum.
No veas lo que he dormido.
Oh, uyuyordum. Ben... ben duymadım.
Dormía y no he oído nada.
Uyuyordum. Duymadım.
Dormía, no oí nada...
Uyuyordum.
Durmiendo.
Uyuyordum.
Me quedé dormida.
O insanlarla kaldım. Bir odada kaldım. Paris yakınlarında Juvisy adında bir kasabada sadece bir odası ve mutfağı vardı ve mutfakta uyuyordum.
Me prestaran algunos guardapolvos porque cada día, yo daba un paseo y copiaba los distintos tendidos eléctricos del tren porque queríamos bombardearlo.
- Hayır, beni bulduğunuzda ben uyuyordum!
- Tu la empujaste por las escaleras. - No, estaba durmiendo tal como me encontraron ustedes. Estaba durmiendo...
O saatte uyuyordum Bayan Gamble. Neden?
Estaba dormido. ¿ Por qué?
Emirlere uyuyordum, efendim.
- Obedecía órdenes, señor.
- Uyuyordum.
Estaba durmiendo.
Uyuyordum!
Esta noche, usted viene conmigo.
- Uyuyordum da.
- Estaba dormida.
Uyuyordum.
- ¿ Por qué?
- Uyuyordum.
Estaba dormida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]