Uyuyordun tradutor Espanhol
400 parallel translation
Çok uysalca uyuyordun.
Estabas durmiendo pacíficamente.
- Uyuyordun Jim
Bien. Te quedaste dormido, campeón.
O kadar huzur içinde uyuyordun ki, seni rahatsız etmeye kıyamadım.
Dormías tan apaciblemente que me daba pena molestarte.
Şey, uyuyordun ve seni rahatsız etmek istiyorum.
Bueno, dormías y no quise molestarte.
Uyuduğunda, yanına koştum hemen, bir bebek gibi uyuyordun. Sonra da buraya dönüp nöbet tuttum.
Cuando se durmió... fui a verte y como dormías como un bebé... volví a bajar para vigilarlo.
Sen uyuyordun.
Estabas dormido.
Fakat öylesine derin uyuyordun ki...
Pero estaba tan profundamente dormida...
Sana gelince Youngerford, yatağında uyuyordun ve rüya gördüğünü sandın.
Y, Youngerford, a ver, dormías en tu litera... y crees que tuviste un sueño.
Uyuyordun, değil mi? !
¿ Te habías dormido?
Evet, uyuyordun!
¡ Te dormiste!
İki kere geldim uyuyordun.
Vine dos veces. Dormías.
Charles. Uyuyordun.
Charles, estabas dormido.
- Uyuyordun.
Dormías.
Yani çok geç oldu, sen de deliksiz uyuyordun demek istedim.
Me refiero a que es tarde, y parecías dormido y todo eso.
Uyuyordun.
- Estarías dormida.
Ben çıkarken uyuyordun.
Estabas dormido cuando me fui.
Neredeyse uyuyordun.
Estabas casi dormida.
Sen uyuyordun ve onun ölümü seni uyandırdı.
Estabas dormido y su muerte te despertó.
Döndüğümde uyuyordun o yüzden seni uyandırmak istemedim.
Estabas dormido cuando llegué y no quise despertarte.
- Uyuyordun. - Biliyorum.
- Estabas durmiendo.
Uyuyordun.
Estaban durmiendo.
- Ölü gibi uyuyordun.
- Te dormiste enseguida.
Sen düşlerken uyuyordun, uyurkende dışarı çıkamazsın.
Y si sueñas duermes, y si duermes no puedes salir.
Her gece yatakta uyuyordun.
Durmiendo en una cama todas las noches.
- Ama uyuyordun.
- Pero estabas dormida.
- Uyuyordun değil mi, Casper?
- Estabas dormido, ¿ verdad, Casper?
Evet. Uyuyordun.
Estabas dormido.
Neden uyuyordun, seni saygısız beleşçi?
¿ Por qué estabas dormido, granuja irreverente?
Yani uyuyordun!
¡ Más bien estabas dormido!
Uyuyordun da uyandırdıysam gerçekten bağışla.
Me he dormido y me he despertado perdóname.
Bu sabah evden ayrıldığımda, uyuyordun... bu yüzden telefon açıp dün gece için üzgün olduğumu söylemek istedim.
Cuando me fui esta mañana estabas dormida... así que sólo quería llamarte para decirte... que siento lo ocurrido anoche.
Uyuyordun.
Estabas durmiendo.
Onu yerine koyuyordum... uyuyordun.
Lo estaba guardando mientras dormías.
Uyuyordun.
Estabas dormida.
Öyle deliksiz uyuyordun ki uyandırmak istemedim. Akşama görüşürüz.
" Dormías tan bien que preferí no despertarte... nos vemos esta noche.
Nerelerde uyuyordun?
¿ Dónde has dormido?
Uzun bir süredir uyuyordun.
Estuviste dormido por... mucho tiempo.
Uyuyordun.
Estábamos dormidos.
O kadar öfkelenmiştim ki ne yapacağımı bilemiyordum. Kimdin sen? Hırsız olsan, ne diye uyuyordun?
Pues sepa que estaba tan indignada, que me turbé.
Uyuyordun.
Usted dormía.
- Odanda uyuyordun.
- Durmiendo en su cuarto.
Çok güzel uyuyordun.
Estabas tan tranquila.
Sen uyuyordun, uyuşturulmuştun, delirmiştin. Ne oldu bilmiyorum!
Fuiste puesta a dormir, drogada, vuelta loca, o no sé qué.
Sen uyuyordun.
Tú dormías.
Gece ben uyuyordum... Uyuyordun.
Anoche, estaba durmiendo...
Bebek gibi uyuyordun.
- Sí. Dormías como un tronco.
Sen uyuyordun.
Estabas durmiendo.
Eminim uyuyordun.
Tal vez necesitabas dormir.
Sabah çıkarken koltukta uyuyordun- -
Estabas dormida en el sofá esta mañana...
Haydi ama! Hani bir tanesiyle uyuyordun?
Vamos, si dormías con uno.
Uyuyordun.
- Estabas dormido.
uyuyor 316
uyuyorum 52
uyuyor musun 135
uyuyorsun 19
uyuyordum 78
uyuyor mu 66
uyuyordu 24
uyuyorlar 41
uyuyor musunuz 17
uyuyor muydun 41
uyuyorum 52
uyuyor musun 135
uyuyorsun 19
uyuyordum 78
uyuyor mu 66
uyuyordu 24
uyuyorlar 41
uyuyor musunuz 17
uyuyor muydun 41