Çok şey öğrendim tradutor Espanhol
602 parallel translation
İnanmazsın, ama yat bakımının kaça mal olduğuna dair çok şey öğrendim.
Lo creas o no, acabo de saber lo que cuesta mantener un yate.
Bu sabahtan beri pek çok şey öğrendim
He cambiado. He comprendido bastante cosas.
Son zamanlarda insanlarla ilgili çok şey öğrendim.
He aprendido mucho sobre la gente.
Bir yerliye aşık olup çok şey öğrendim.
Me enamoré de una nativa y aprendí.
Onun yanında adadaki hayatımı renklendirecek bir çok şey öğrendim.
Con sus muchas habilidades él enriqueció mi vida en la isla.
Ondan çok şey öğrendim.
He aprendido mucho de él.
Çok şey öğrendim, baba.
Papá, he aprendido tantas cosas.
- Çok şey öğrendim.
- He aprendido mucho.
Çok şey öğrendim.
Me he enterado.
Çok iyi biridir. Ondan çok şey öğrendim.
Es extraordinaria, he aprendido mucho de ella.
Oradaki insanların konuştuklarından bir çok şey öğrendim.
He aprendido mucho de Ia gente que trabaja allí.
Mükemmel bir ameliyattı, çok şey öğrendim.
Fue una operación magnífica. Aprendí mucho.
Çok şey öğrendim.
He aprendido muchas cosas.
Senden çok şey öğrendim.
Aprendí mucho contigo.
Son zamanlarda çok şey öğrendim.
Ultimamente he aprendido mucho.
Çok şey öğrendim.
He aprendido mucho.
Ondan çok şey öğrendim.
Con él aprendí mucho de contabilidad.
Bundan çok şey öğrendim.
He aprendido mucho.
Çok değiştim. Çok şey öğrendim.
He cambiado y he aprendido mucho.
"Örneğin Troçki hakkında o kadar çok şey öğrendim ki."
" He aprendido tantas cosas nuevas, de Trotsky, por ejemplo.
Senden çok şey öğrendim.
He aprendido tanto de ti.
Savaş esnasındaki tecrübelerimden... çok şey öğrendim... elini çabuk tutman gerek.
Es algo que tuvimos que aprender durante la guerra para las víctimas de bombas que necesitaban cirugía urgente.
Çok şey öğrendim, yaşlı adam.
He aprendido muchas cosas, anciano.
Sakalımı kesince çok şey öğrendim bugün.
He aprendido mucho hoy cuando decidi afeitar mi barba...
Çok şey öğrendim.
Aprendi mucho.
Ama hayatımda öğrenemediğim kadar çok şey öğrendim.
Pero he aprendido mogollón.
Burada anatomiyle ilgili çok şey öğrendim.
Me estoy convirtiendo en todo un experto en anatomía.
Artık yakalanmamaya özen gösteriyorum. Pek çok şey öğrendim.
Ahora pongo mucho cuidado en que no puedan cogerme.
- Çok şey öğrendim.
- Yo he aprendido mucho. - Ya me he dado cuenta.
"Senden çok şey öğrendim" de ne demek?
¿ Qué quieres decir con que aprendí mucho?
Hakkımda çok şey öğrendim.
He aprendido mucho sobre mí.
Yapayalnız kaldım ve çok şey öğrendim
I been out on my own and I learned so much
Ben de sizden çok şey öğrendim.
Usted también me ha aportado mucho.
Ama o zamandan beri çok şey öğrendim.
He aprendido mucho desde entonces.
Bürosunda çalıştım, çok şey öğrendim.
Me dio trabajo en su despacho. Aprendí mucho.
Bugün çok şey öğrendim, John.
Hoy he aprendido muchas cosas, John.
Son gördüğümden bu yana çok şey öğrendim.
He aprendido mucho desde la última vez que te vi.
Sizin çiftleşme şekillerinizden çok şey öğrendim.
He aprendido mucho sobre sus rituales de apareamiento.
Yerliler ile ilgili dersinizden çok şey öğrendim.
Me gustó mucho esa clase sobre los indios.
Ondan, çok şey öğrendim.
Aprendí mucho en ello.
Az önce bir şey öğrendim. Çok önemli.
Acabo de descubrir algo serio.
Hakkınızda çocuklardan çok fazla şey öğrendim.
Las niñas me han hablado mucho de usted.
Evet, orada çok sey ögrendim, efendim.
Sí, algo de eso hice, señor.
Çok önemli bir şey öğrendim, size çok ucuza mal olacak.
Cuando sepas lo que tengo para ti, no te lo vas a creer.
O an öğrendim ki, eğer dikkatle gözlemlerseniz eller, insanın yüzü kadar çok şey ifade edebilir.
Ese día supe que una mano puede, para un observador correcto, reflejar las emociones igual que el rostro.
Çok ilginç bir şey öğrendim.
Es muy interesante lo que he descubierto.
Bugün çok şey oldu ama sizi dinledikten sonra bir şey öğrendim.
Es un buen hombre. Bien, haremos lo mejor para el país.
Aslında bebeğimden çok fazla şey öğrendim.
He aprendido mucho de mi niña.
Çok şey öğrendim.
Mucho.
Her şey çok kolay oldu çünkü dikkatli olmayı öğrendim. En zoru insanlardır.
Todo ha sido tan fácil... desde que aprendí a ser cuidadoso.
Az önce, çok ilginç bir şey öğrendim ki bu dava fazlasıyla öyleydi.
Algo fascinante ha acontecido. ya nada es sorprendente.
çok şey 46
çok şey mi istiyorum 23
çok şey biliyorsun 17
öğrendim 28
çok şık 66
çok sık 16
çok seviyorum 43
çok seksisin 23
çok şükür 211
çok sağol 164
çok şey mi istiyorum 23
çok şey biliyorsun 17
öğrendim 28
çok şık 66
çok sık 16
çok seviyorum 43
çok seksisin 23
çok şükür 211
çok sağol 164
çok sevindim 231
çok seksi 64
çok şıksın 21
çok sağ ol 161
çok sıcak 332
çok sıkıldım 24
çok şekersin 24
çok şirin 126
çok sevimlisin 28
çok sevimli 135
çok seksi 64
çok şıksın 21
çok sağ ol 161
çok sıcak 332
çok sıkıldım 24
çok şekersin 24
çok şirin 126
çok sevimlisin 28
çok sevimli 135
çok şeker 64
çok sıkıcı 86
çok sert 55
çok sevinirim 68
çok severim 65
çok sağolun 79
çok sakin 32
çok şanslısın 138
çok şirinsin 33
çok sıkıcısın 19
çok sıkıcı 86
çok sert 55
çok sevinirim 68
çok severim 65
çok sağolun 79
çok sakin 32
çok şanslısın 138
çok şirinsin 33
çok sıkıcısın 19