English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ Ö ] / Öldürürüz

Öldürürüz tradutor Espanhol

634 parallel translation
Eğer müdahale edersen, kim olduğuna bakmaz, öldürürüz seni!
te mataremos sin importar quién seas!
İç çamaşırlarımızdaki mikropları öldürürüz.
" Ahogamos las pulgas Que llevamos en los calzones,
- Önce biz bir kısmını öldürürüz.
- Nosotros alcanzaremos a algunos antes.
Birbirimizi öldürürüz.
¿ Qué es más lógico que casarnos?
Halkını uzak tut yoksa hepsini öldürürüz.
Mantén a tu gente alejada... o los destruiremos.
- Biz sadece düşmanlarımızı öldürürüz.
- Sólo matamos a nuestros enemigos.
Onlardan kaçmayız, öldürürüz.
No huimos de ellas, las matamos.
Kökünü kuruttuğumuzda, develeri öldürürüz.
Después, nos comeremos los camellos.
Yoksa herkesi öldürürüz!
¡ De lo contrario los mato a todos!
Ve bazende uygun bir biçimde zamanı öldürürüz.
Y, lo que es muy apropiado, ocasionalmente lo matamos.
- Ahırı yakıp hayvanları öldürürüz.
- Ni quemaremos el granero.
Hiç görmediğimiz insanları öldürürüz.
Matamos a gente que ni hemos visto.
Seni uyarıyorum, Şef, onu öldürürüz.
Te lo advierto, jefe, lo mataremos.
Yaralarımızı sardıktan sonra yağmacıları kendi kılıçlarıyla öldürürüz.
Curemos nuestras heridas, y que el invasor se trague su espada.
Yılan-gibi-şey yok. Ama bir yılan varsa, onu avlarız, öldürürüz.
No hay ninguna especie de serpiente, pero si hubiera, la cazaríamos y la mataríamos.
Orada durun yoksa sizi öldürürüz!
¡ Estate quieto o tendré que matarte!
İtiraz ederseniz sizi öldürürüz.
Si hace un alboroto, lo mataremos.
Yaklaşırsan, onu öldürürüz!
La mataremos si te acercas más.
Şimdi bana onu ve parayı nerede bulacağımızı söyle. Bu son şansın, yoksa öldürürüz seni.
o pasa a mejor vida.
İkisini de öldürürüz.
Los mataremos a los dos.
Biz yıllardır burada medeni şekilde adam öldürürüz...
Nuestra forma civilizada de matarnos es ésta.
Dövüşürüz, ateş ederiz, öldürürüz.
Pelear. disparar, matar.
Biz cinayet işlemeyiz kendimizi korumak için öldürürüz.
Nosotros no asesinamos. Matamos en defensa propia.
Kaç Alman öldürürüz bilmem...
No sé cuántos alemanes mataremos...
- Durum gerektirirse, öldürürüz.
- Pero si debe matar a alguien, hágalo.
Bize bir daha zarar verirseniz, seni de onu da öldürürüz.
Verá, si vuelve a perjudicarnos, le mataremos a usted y a él.
Sus yoksa seni öldürürüz, süt olsun ya da olmasın.
CáIlate o te matamos. Con leche o sin leche.
Şimdi hemen, yoksa seni öldürürüz.
Váyase ahora mismo o lo mataré. Escúcheme.
Birbirimizi hiç görmedik. Nasıl öldürürüz?
Nunca nos hemos visto. ¿ Cómo podemos matarnos los unos a los otros?
Birbirimizi nasıl öldürürüz?
¿ Cómo podemos hacerlo?
Gerekirse ülkenin yarısını da öldürürüz.
Si es necesario, mataremos a la mitad de la población.
180 metrede, o hayvanları daha silah sesini duymadan öldürürüz.
A 200 m, podrian matar a esos brutos antes que oigan los disparos
Bizi durdurmaya çalışırsanız, sizi öldürürüz.
Intenta detenernos, tenemos que matar.
Milano'dan ayrılmaya kalkışırsan, seni öldürürüz!
Si intentas marcharte de Milán, ¡ te mataremos!
Acele edin yoksa sizi öldürürüz!
¡ Rápido, o los mataremos!
Sizden biri, Shogun'un görevlilerine bizim hakkımızda herhangi bir şeyden bahsederse hepinizi öldürürüz!
Si contáis algo de lo que a pasado aquí todos moriréis.
Bir şey söylerseniz gelip hepinizi öldürürüz.
Recuerden : Si alguien dice algo, volveré y los mataré a todos.
Çekil Sezar, yoksa seni öldürürüz.
Muévase César, o lo mataré.
Hainlere ne yapacağımızı biliriz. Çocuğu mutlaka öldürürüz.
Sabemos cómo tratar a los traidores... y ten por seguro que lo mataremos.
Eğer yine de sevmezsen, o zaman... Öldürürüz.
Y si aun no te convence, entonces, bueno... lo mataremos.
Çeneni kapamazsan seni de öldürürüz.
Haremos lo mismo contigo si no te callas.
Ya başımız belaya girmez yada kendimizi öldürürüz dedin mi?
Dijiste que si no salimos limpios, nos matamos
"Bir köylü öldürürsen Gabbar, biz senin dört adamını öldürürüz"
"Si matas a uno de los aldeanos, Gabbar, mataremos a cuatro de tus hombres"
Belki de lüzum kalmaz, daha önce yapmamız gereken şeyi yaparız. Muhammed'i öldürürüz.
Tenemos una idea... mataremos a Muhammad.
Evet, öldürürüz!
¡ Si que podemos!
Git, yoksa seni öldürürüz.
Vete, ahora. O te mataremos.
Fakat biz her zaman öldürürüz, Peder.
Pero matamos todo el tiempo, Padre.
- Öldürürüz.
- Disparar a matar.
Ya da çok sürmez biz sizi öldürürüz.
O lo mataremos muy pronto.
Hemen öldürürüz.
Y de prisa.
Bomba rampada patlayamaz, aptallık olur bu. Kendi kendimizi öldürürüz. Makul bir nedeni yok bunun.
¡ Nos matarías a todos, no hay motivo para eso!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]