Ailen nasıl tradutor Francês
244 parallel translation
Ailen nasıl?
Et comment va votre famille?
- Ailen nasıl?
- Comment va la famille?
- Ailen nasıl? - İyiler.
La famille?
Selam, Manny. Ailen nasıl?
Bonsoir, Manny.
- Ailen nasıl?
Et votre famille?
Papuçlarına baksanıza. Selsey'deki ailen nasıl?
Ca va chez vous, a Selsey?
- Ailen nasıl?
- Et ta famille?
Ailen nasıl?
Comment va la famille?
Ailen nasıl?
Et la petite famille?
Ailen nasıl?
La famille va bien?
Merhaba Tom, ailen nasıl?
Tom, mon garçon, comment va la famille?
- Ailen nasıl?
- Comment va ta famille?
Ailen nasıl?
Et ses parents?
MacPherson. Ailen nasıl?
MacPherson, comment va la famille?
- Ailen nasıl Karmen? - Pek iyi değiller.
- Comment va la famille, Carmen?
- Ailen nasıl Amerikayı sevdi mi?
- Probablement. Votre famille se plaît ici?
- Hoş bulduk. - Ailen nasıl?
Comment vont les tiens?
Ailen nasıl?
Comment vont les tiens?
Pete, ailen nasıl... Brian, Dennis?
Comment vont Brian et Dennis?
Ailen nasıl?
Comment va ta famille?
- Ailen nasıl, Ryan?
Tu as bien failli les perdre, hein?
- Ailen nasıl?
Comment vont tes parents?
Kremasız. - Ailen nasıl?
Comment va la famille?
Ailen nasıl?
Comment va la petite famille?
- Ailen nasıl karşılar peki?
- Et tes parents?
- Ailen nasıl?
Et chez vous?
Ailen nasıl? İyi mi?
La famille ça va?
- Ailen nasıl?
Et la famille?
evet iyiyim herşey yolunda ailen nasıl?
Ça va? Oui, ça va. - Et tes vieux?
- İyiyim. - Ailen nasıl?
Et ta famille?
- Ailen nasıl?
- Et la famille?
Ailen nasıl? Umarım iyilerdir.
Je ne vous ai jamais demandé, vos parents vont bien?
Ailen nasıl?
Je ne vous ai rien demandé sur vos parents.
Ailen nasıl?
Que devient la famille?
- Ailen nasıl?
- La famille va bien?
Ailen seni nasıl çağırıyor? Maymunyüz mü?
C'est Ouistiti, votre surnom?
Peki ailen, onlar nasıl?
- Bon sang, Eddie - - La famille, comment elle va?
Sen ve ailen onu nasıl alıp buraya getirdiğimi biliyor.
Tu sais, et toute ta famille sait comment je l'ai pris avec moi, et comment je l'ai élevé.
Ailen bu konuyu nasıl karşılıyor?
On parlera de Chinese Democracy dès que j'en aurai fini avec le phénomène littéraire.
- Ailen nasıl?
- La famille?
Ailen masada nasıl davranacağını hiç mi öğretmedi?
Tes parents ne t'ont pas appris à manger. Personne ne m'a appris.
- Ailen nasıl, Albert?
Comment se porte votre famille, Albert?
Nasıl bilecektin? Hiç ailen uzakta kilitli tutulmadın ve nefret ettiğin iğrenç biryere kapatılmadın!
Tu n'as jamais été séparée de ta famille et enfermée dans un endroit horrible.
Ailen nasıl
Ta famille?
Sormama izin verirsen bütün bu yakınlarda kazandığın başarılar ailen konusunda nasıl hissettiriyor?
J'ai une petite question : Et votre famille dans tout ça, suite à ces victoires?
Ailen bununla nasıl baş etti?
Comment votre famille l'a vécu?
Eğer tüm ailen gibi bir hademe olursan nasıl T-Bird'e bineceksin?
Oû t'auras une T-Bird si t'es balayeur comme les tiens?
- Ailen nasıl?
Comment va ta famille?
Nasıl bir ailen var?
Parlez-nous de votre famille.
Ailen, çocuklar nasıl?
La santé, la famille, les gosses?
Ailen nasıl?
Et maintenant je trouve du sucre au lieu des drogues.
nasılsın 5362
nasilsin 47
nasıl 3954
nasil 16
nasılsınız 3074
nasıl gidiyor 2080
nasil gidiyor 23
nasıl oldu 268
nasıl öldü 77
nasıl yani 1497
nasilsin 47
nasıl 3954
nasil 16
nasılsınız 3074
nasıl gidiyor 2080
nasil gidiyor 23
nasıl oldu 268
nasıl öldü 77
nasıl yani 1497
nasıl olmuş 116
nasıl ölmüş 19
nasılsın canım 26
nasılsın tatlım 38
nasılsın bebeğim 20
nasıl oldun 41
nasılsınız hanımefendi 16
nasıl yardımcı olabilirim 221
nasılsın hayatım 22
nasıl istersen 701
nasıl ölmüş 19
nasılsın canım 26
nasılsın tatlım 38
nasılsın bebeğim 20
nasıl oldun 41
nasılsınız hanımefendi 16
nasıl yardımcı olabilirim 221
nasılsın hayatım 22
nasıl istersen 701