Anlaşıldı kaptan tradutor Francês
210 parallel translation
- Anladın mı? Her zamanki gibi olmayacak. - Anlaşıldı kaptan.
Vous comprenez que nous procéderons autrement?
- Anlaşıldı Kaptan.
- Bien reçu, capitaine.
Anlaşıldı Kaptan.
Très bien, Capitaine.
Anlaşıldı Kaptan.
Entendu.
Anlaşıldı kaptan.
Okay boss.
Anlaşıldı Kaptan.
A vos ordres, capitaine.
- Anlaşıldı Kaptan. Tam arkanızdayız.
- A vos ordres, on vous suit de près.
Anlaşıldı kaptan.
A vos ordres, Capitaine!
Anlaşıldı Kaptan. Bu iş sizin, Doktor.
Nous vous tiendrons informé, docteur.
Anlaşıldı Kaptan. Beklemede kalın.
A vos ordres, capitaine.
Warp yedi. Anlaşıldı Kaptan.
Vitesse de distorsion 7.
Anlaşıldı Kaptan.
Oui, Capitaine.
Sonra Kaptan olmadığı anlaşıldı.
Mais à la fin, ce n'était pas le capitaine.
Kaptanı kaybettik. Anlaşıldı mı?
Nous avons perdu le capitaine.
Anlaşıldı Kaptan.
Je confirme, capitaine.
Anlaşıldı, Kaptan.
Affirmatif, capitaine.
Anlaşıldı, Kaptan.
Bien reçu.
Anlaşıldı, Kaptan.
Entendu, capitaine. Distorsion 1.
Anlaşıldı, Kaptan.
Entendu, capitaine.
Anlaşıldı, Kaptan.
Compris, capitaine.
- Anlaşıldı, Kaptan.
- Compris, capitaine.
- Anlaşıldı, Kaptan.
- Très clair, capitaine.
Anlaşıldı, Kaptan.
A vos ordres, capitaine.
Anlaşıldı, Kaptan.
Vous avez tout à fait raison, capitaine.
Anlaşıldı kaptan.
Reçu.
- Anlaşıldı, Kaptan.
- A vos ordres, capitaine.
- Anlaşıldı, Kaptan. - Hemen inmesini istiyor.
Il veut qu'il descende immédiatement.
- Anlaşıldı, Kaptan. Lostromo.
- Oui, capitaine.
- Anlaşıldı, kaptan.
- D'accord, capitaine.
Bu çok iyi anlaşıldı, Kaptan.
Ce point est bien noté, capitaine.
- Anlaşıldı, Kaptan.
- Oui, capitaine.
Anlaşıldı, Kaptan.
Bien reçu, capitaine.
Anlaşıldı, Kaptan
A vos ordres.
Rotamızı denk getirmek üzere ayarlayın. Anlaşıldı, Kaptan.
Alignez notre cap sur le leur.
Tamir ekibi, güverte 14 de bulunan kaplama yarığını kapatın. Anlaşıldı, Kaptan.
Equipes de réparation, colmatez la brèche, pont 1 4.
anlaşıldı, Kaptan.
- A vos ordres, capitaine.
Acil dışarı ışınlama durumu. Anlaşıldı, Kaptan.
Mode de téléportation d'urgence.
Anlaşıldı, Kaptan.
- A vos ordres.
Hazırlayacağı raporunda, kurtarabileceği veriler için, bütün zarar görmüş sensör kayıtlarını, dikkatlice incelemesini söyle. Anlaşıldı, Kaptan.
Demandez-lui d'examiner les données endommagées pour voir s'il n'y a pas un moyen de les reconstituer.
Sorunu halledip, halledemeyeceğimize bir bakın. Anlaşıldı, Kaptan.
- Essayez d'identifier le problème.
Şu warp çekirdeğini devreye sokup, sokamayacağımıza bir bakalım. Anlaşıldı, Kaptan.
Réactivons tout de suite le réacteur de distorsion.
Bay Paris, rotamızı ayarlayın, ve maksimum warp hızı uygulayın. Anlaşıldı, Kaptan.
Cap sur ces coordonnées à distorsion maximale.
Anlaşıldı, kaptan.
A vos ordres, capitaine.
Binbaşı, ani hızlanmaktan kaçının. Anlaşıldı, Kaptan.
Restons à portée, mais n'accélérez pas trop fort.
Anlaşıldı, Kaptan. İç anatomileri de pek alışılmamış.
Leur anatomie est inhabituelle.
Yavaşça bizi buradan çıkartın. Anlaşıldı, Kaptan.
Allons-y doucement.
Anlaşıldı, Kaptan. Saatte 200 kilometre.
200 km à l'heure.
Elinizden gelenin en iyisini yapın. Anlaşıldı, Kaptan.
Ne la gaspillez pas.
Belki de bu sonda, yaratığın bizden yeterince uzaklaşmasın sağlar. Anlaşıldı, Kaptan.
Cela le distraira assez longtemps pour qu'on s'échappe.
Dikkatini çekmek için toslayalım. Anlaşıldı, Kaptan.
- Percutons-le pour attirer son attention.
Anlaşıldı, Kaptan. Bay Kim bize katılmak ister misiniz?
- Aimeriez-vous nous accompagner?
kaptan 7555
kaptan jean 17
kaptan nerede 26
kaptan janeway 107
kaptan kirk 185
kaptanınız konuşuyor 67
kaptan bligh 20
kaptan picard 142
kaptan mı 20
kaptan sisko 44
kaptan jean 17
kaptan nerede 26
kaptan janeway 107
kaptan kirk 185
kaptanınız konuşuyor 67
kaptan bligh 20
kaptan picard 142
kaptan mı 20
kaptan sisko 44
kaptan sheridan 41
kaptanım 24
kaptanın seyir defteri 132
kaptanın seyir defterine ek 24
kaptan konuşuyor 54
anlaştık 1085
anlaşıldı 2701
anlasana 51
anlaşıldı mı 1385
anlaşılan 207
kaptanım 24
kaptanın seyir defteri 132
kaptanın seyir defterine ek 24
kaptan konuşuyor 54
anlaştık 1085
anlaşıldı 2701
anlasana 51
anlaşıldı mı 1385
anlaşılan 207
anlaşma 49
anlaştık o zaman 44
anlaştık mı 503
anlaşalım 38
anlaşıldı tamam 19
anlaşabiliriz 26
anlaşıldı efendim 120
anlaşmıştık 51
anlaşılıyor 31
anlaşma yaptık 16
anlaştık o zaman 44
anlaştık mı 503
anlaşalım 38
anlaşıldı tamam 19
anlaşabiliriz 26
anlaşıldı efendim 120
anlaşmıştık 51
anlaşılıyor 31
anlaşma yaptık 16