Bana bunu yapamazsınız tradutor Francês
82 parallel translation
Bana bunu yapamazsınız. Sana değil, senin için yapıyorum.
C'est pour votre bien, Dax.
Ona, beni bırakmasını söyleyin. Bana bunu yapamazsınız.
Qu'il ne me démolisse pas!
Bana bunu yapamazsınız.
Non, je ne peux pas!
Bana bunu yapamazsınız! - Kes sesini.
Je suis un religieux, de l'Armée du Salut.
Hey, hayır! Bana bunu yapamazsınız.
Vous ne pouvez pas me faire ça!
Bana bunu yapamazsınız.
Vous n'avez pas le droit!
Sizi piçler! Bana bunu yapamazsınız.
Bande de salauds.
Bana bunu yapamazsınız!
Vous avez pas le droit de me faire ça!
Hey, çocuklar, bana bunu yapamazsınız.
Hé, les gars, vous pouvez pas me faire ça.
Bana bunu yapamazsınız!
Vous pouvez pas me faire ça.
Bana bunu yapamazsınız.
Vous ne pouvez pas faire ça.
Bana bunu yapamazsınız!
Vous n'avez pas le droit!
- Bana bunu yapamazsınız.
- C'en est trop.
Bana bunu yapamazsınız.
Vous pouvez pas faire ça!
- Bana bunu yapamazsınız.
- Ne me faites pas ça.
Bana bunu yapamazsınız!
Vous ne pouvez pas me faire ça!
Bana bunu yapamazsınız
On va voir s'il est encore étourdi.
Bana bunu yapamazsınız.
Vous ne pouvez pas me faire ça! - Non! - Bree, s'il vous plait.
Bana bunu yapamazsınız.
Tu ne peux pas me faire ça!
Hayır, bana bunu yapamazsınız!
Vous ne pouvez pas me faire ça!
Bana bunu yapamazsınız.
On ne me fait pas ça, à moi. Donc...
Bana bunu yapamazsınız.
Vous ne pouvez pas.
Bunu bana yapamazsınız.
Je refuse.
Beni dinle balım! Bunu bana yapamazsınız!
Mon petit cœur, tu ne peux pas me faire ça.
Ama bunu yapamazsınız. Hastamın hayatta kalması bana bağlı.
La vie de mon patient dépend de moi.
Mr. Lane, bunu bana yapamazsınız.
M. Lane, vous ne pouvez pas me faire ça.
Bunu bana yapamazsınız.
En attendant, dites-moi où vous étiez.
Ama, Majeste! .. Bunu bana yapamazsınız.
Non, Majesté, pas moi!
- Bana bunu yapamazsınız!
J'ai besoin d'Axel et Waldo.
Hey, bunu bana yapamazsınız.
Vous pouvez pas faire ça.
Bunu bana yapamazsınız.
Vous ne pouvez pas me faire ça. Il est...
Bunu bana yapamazsınız, müdür bey!
- J'y retourne? Vous pouvez pas me faire ça, monsieur le directeur.
Bunu bana yapamazsınız!
Vous ne pouvez pas me faire ça.
Hayır! Bunu bana yapamazsınız!
Vous ne pouvez pas me faire ça!
Bunu bana yapamazsınız. Oyuna getirildim!
Je suis victime d'un coup monté!
Bunu bana yapamazsınız.
Vous ne pouvez pas!
Bunu bana yapamazsınız!
Vous n'avez pas le droit!
- Hayır, bunu yapamazsınız. - Bana yaramıyor.
Vous ne pouvez pas faire ça!
Hayır. Bunu bana yapamazsınız.
Vous pouvez pas me faire ça.
Bunu bana yapamazsınız!
Ce n'est pas juste!
Bunu bana yapamazsınız.
Vous ne pouvez pas me faire ca.
Bunu bana yapamazsınız! İnsanlar bana hayran!
Les gens m'adorent, vous ne pouvez pas faire ça.
- Bunu bana yapamazsınız.
- Vous ne pouvez pas me faire ça.
Bunu bana yapamazsınız.
Vous ne pouvez pas me faire ça.
Bunu bana yapamazsınız!
Je suis un gagnant! Vous ne pouvez pas me faire ça!
Oh hayır, bunu bana yapamazsınız.
Non, tu peux pas me faire ça.
Bunu bana yapamazsınız, ben - -
T'as pas le droit de faire ça.
Bunu bana yapamazsınız.
Du calme.
Bunu bana yapamazsınız!
Vous ne pouvez pas me faire ça!
Bunu bana yapamazsınız.
Vous pouvez pas me faire ça.
- Bu benim kıyafetim, bunu bana yapamazsınız.
C'est mon costume. Vous pouvez pas me faire ça.
bana bunu yapma 64
bana bunu verdi 18
bana bunu yapamazsın 37
bana bunu söyleme 18
bunu yapamazsınız 201
yapamazsınız 119
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana bunu verdi 18
bana bunu yapamazsın 37
bana bunu söyleme 18
bunu yapamazsınız 201
yapamazsınız 119
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana bak 1395
bana öyle bakma 161
bana gel 139
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38
bana bak 1395
bana öyle bakma 161
bana gel 139
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38