Bana yalan söyleme tradutor Francês
904 parallel translation
Bana yalan söyleme!
Ne me mens pas.
Bana yalan söyleme, kadın.
Ne mentez pas.
- Bana yalan söyleme!
- Ne mens pas.
- Bana yalan söyleme!
- J'ai dormi!
Bana yalan söyleme, onları yedin, değil mi?
Ne mens pas! Tu les as mangés, hein?
- Bana yalan söyleme.
Ne mens pas.
Hayır, ona bunu anlatmadım. - Bana yalan söyleme.
Non, je ne lui ai pas dit.
Bana yalan söyleme.
Ne me mens pas.
Lütfen bana yalan söyleme.
Vous êtes si bon avec moi.
Bana yalan söyleme. Yüzünden okurum o buffalo kafatasından sonra ne oldu?
Ne me mentez pas, je lis en vous comme dans ce crâne de bison.
yine içiyordun. bana yalan söyleme.
Tu as encore bu!
Yükselmeyi umut ediyorsan, bana yalan söyleme?
Si vous mentez, fini l'avancement.
Bunu sen yaptın! Bana yalan söyleme.
C'est vous qui avez fait ça.
- Bana yalan söyleme Richard.
Ne me mens pas, Richard.
- Bana yalan söyleme.
- Ne mentez pas.
Bana yalan söyleme.
Ne mentez pas!
George, sakın bana yalan söyleme.
George, ne me mens pas!
Bana yalan söyleme, baba!
Ne mens pas!
Bana yalan söyleme.
- Ne mentez pas.
- Bana yalan söyleme!
Ne mens pas.
- Bana yalan söyleme!
- Ne mens pas!
Bana yalan söyleme.
Tu le dis avant que je te le dise.
Bana yalan söyleme!
Ne me mens pas!
Bana yalan söyleme!
Ne me raconte pas de mensonges.
- Bana yalan söyleme, seni hırsız! - Seni gördüm!
Ne mens pas, je t'ai vu!
- Bana yalan söyleme!
- Ne me mens pas!
Bana yalan söyleme, delikanlı.
Ne me mentez pas.
- Bak, bana yalan söyleme.
- Tu me prends pour un con!
Evet, temizledim, Rose-Ann. - Bana yalan söyleme.
- Oui, je l'ai fait, Rose-Ann.
Bana yalan söyleme!
Ne me raconte pas d'histoires!
Bir tek bana yalan söyleme, Albert.
Mais pitié, ne me mens pas, Albert.
- Bak işte, bana yalan söyleme. - Ne gördün söylesene.
Ton pied n'était pas là!
Bana yalan söyleme orospu çocuğu.
Arrêtez vos mensonges, salopard.
Fakat bana yalan söyleme.
Mais ne me mentez pas.
Bana yalan söyleme. Onu gören biriyle konuştum.
Des gens l'ont vue.
Bana yalan söyleme!
- Pas tout seul...
Bana yalan söyleme.
A quoi bon jouer les héros?
- Bana yalan söyleme! Kes şunu, kes!
- Arrête fils de pute!
Bana yalan söyleme serseri.
Ne me raconte pas d'histoires, bouffeur de piment!
- Bana yalan söyleme.
Me prends pas pour une conne!
Paul, bana yalan söyleme. Bal gibi gösteriş yapıyordun.
Ne te fous pas de ma gueule!
Senin neyin var? - Bana yalan söyleme.
Qu'est-que tu as Chourik?
- Bana sakın yalan söyleme.
- Ne me mens jamais, Gilda.
Bana yalan söyleme.
Pourtant, tu me mens.
- Üstelik yalan söyleme, bana yardım...
Ne me mens pas...
Sakın bana yalan söyleme.
Et ne me mens pas.
- Bana yalan söyleme, Henry.
- Dites-moi la vérité.
- Bana yalan söyleme, Nate.
- Me raconte pas de salades.
- Sen de bana yalan söyleme o zaman.
Vous me mentez!
Bana sakın yalan söyleme, Tino.
Ne me mentez jamais, Tino.
Bana yalan söyleme.
- Ne me mens pas.
bana yalan söyledin 158
bana yalan söyledi 24
bana yalancı mı diyorsun 33
yalan söyleme 168
yalan söylemedim 30
yalan söylemek 16
yalan söylemeyeceğim 23
söyleme 186
söylemeyeceğim 91
söylemem 123
bana yalan söyledi 24
bana yalancı mı diyorsun 33
yalan söyleme 168
yalan söylemedim 30
yalan söylemek 16
yalan söylemeyeceğim 23
söyleme 186
söylemeyeceğim 91
söylemem 123
söylemedim 113
söylemedin 49
söylemek istediğim 130
söylemeyecek misin 32
söylemedi 153
söylemem gerek 33
söylemedim mi 39
söylemeyi unuttum 69
söylemesi kolay 78
söylemeliyim ki 66
söylemedin 49
söylemek istediğim 130
söylemeyecek misin 32
söylemedi 153
söylemem gerek 33
söylemedim mi 39
söylemeyi unuttum 69
söylemesi kolay 78
söylemeliyim ki 66