English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ B ] / Bekle burada

Bekle burada tradutor Francês

3,222 parallel translation
Bekle burada!
Attendez-moi.
Burada tek başına bekle.
Reste ici tout seul.
Sen burada bekle.
accroches-toi.
- Bekle! Beni burada nasıl bırakırsın? ..
salut!
Sen burada bekle ve kimsenin gelmemesini sağla, tamam mı?
Assure-toi que personne n'entre, ok?
- Burada bekle.
- Attendez ici.
Burada, bekle.
Voilà. Attends.
Sen burada bekle.
Hayden!
- Şimdi burada biraz bekle.
Maintenant, attendez là un moment.
- Şimdi burada bekle.
Maintenant, reste ici.
Burada bekle beni.
Attendez ici.
Burada bekle.
Attends ici
- Bekle. Adamın hayatını kurtarmak yerine burada oturup dövülerek öldürülüşünü kaydetmemizi savcıya açıklamak ister misin?
Tu veux dire au procureur qu'on l'a filmé se faire tabasser au lieu d'intervenir?
Burada bekle.
Attendez ici.
Burada bekle.
Restez ici.
Bekle, burada olmayacak mısın?
Tu ne seras pas là?
Burada bekle.
Donc reste ici.
Tatlım, sen burada bekle. Hemen döneceğim.
Je reviens.
Burada bekle. Bekle.
Bouge pas.
- Burada bekle, hemen geleceğim.
Attends-moi ici, je reviens.
Burada bekle... pekala.
Je reviens. Alors...
Burada bekle Kaptan.
Attendez ici.
Bekle bir dakika. Burada dur bakalım.
Attendez un peu.
- Burada bekle.
Attends ici.
Burada bekle.
Attends-moi là.
- Burada bekle, tamam mı?
- Reste là.
Peki, sen burada bekle, ben de gidip sorduğun bazı sorulara daha detaylı cevap verecek zeki birini bulayım.
si un, attendez ici et j'irai chercher quelqu'un de plus intelligent qui puisse vous aider à répondre à vos questions.
Burada bekle, Henry.
Attendez-moi ici, Henry.
Burada bekle o zaman.
Attends ici.
Sen burada bekle.
- Attends-moi ici.
Burada bekle.
Je sais. Attends ici.
Burada kal. Beni bekle.
Attends-moi ici.
Andy, burada bekle.
Andy, reste ici.
Sen burada bekle.
Reste ici.
Burada bekle.
Attends ici.
Sen burada birkaç dakika bekle sonra beni izle, tamam mı?
Tu attends ici quelques minutes et tu me suis, OK?
Burada bekle, hemen dönerim.
Attends-moi ici. Je reviens.
Burada bekle, hemen dönerim.
Reste ici. Je reviens.
Burada bekle beni.
Attends ici.
Sen burada bekle.
Tiens. Reste assis.
Beni burada bekle.
Attends-moi ici.
Clara, sen burada bekle.
Clara, tu restes là.
Burada bekle.
Maintenant, tu attends ici.
Birkaç saniye içinde beni alacaklar burada ben gelene kadar bekle ve kimseyle konuşma.
Ils viennent me chercher bientôt, alors attends-moi ici et ne parle à personne.
- Burada bekle, Casey.
- Reste ici, Casey. Reste ici. - Attends!
Evet. Burada bekle.
Attends ici.
- Sen burada bekle.
Reste là.
Tamam, bekle burada.
Bougez pas.
Burada bekle. Bay Miller?
Reste ici.
Bekle. Burada neler oluyor?
Qu'est-ce qui se passe?
Burada bekle.
Restez juste là.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]