English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ B ] / Burada ne işim var

Burada ne işim var tradutor Francês

392 parallel translation
Burada ne işim var?
Les plaines? Alors, qu'est-ce que je fais ici?
Burada ne işim var benim zaten?
Quest-ce je fais ici?
- Öyleyse benim burada ne işim var?
Et moi, alors?
Burada ne işim var?
Pourquoi suis-je ici?
Zaten burada ne işim var?
Pourquoi devrais-je rester?
- Al! - Mersi. Burada ne işim var benim?
Où est-ce que je suis allé me fourrer?
Benim burada ne işim var.
Après tout, c'est ce qui m'a amené ici.
Burada ne işim var?
Qu'est-ce que je fais ici?
Peki, benim burada ne işim var?
Qu'est-ce que je fais ici?
Birincisi, söylediğim kişi değilsem... burada ne işim var?
D'abord, si je ne suis pas celui que je prétends être, qu'est-ce que je fais ici?
Şimdi tek ihtiyacım... Burada ne işim var bilmiyorum.
D'ailleurs, je sais pas ce que je fous ici.
Bu konudaki yeteneğini keşfetti. Claudius, benim burada ne işim var?
Comme je le disais, les seuls lions de Rome sont à présent ceux des arènes.
Ben... Ben burada ne işim var bilmiyorum!
Je ne sais même plus ce que je fais!
Burada ne işim var? Git.
- Qu'est-ce que je fais ici?
Neden bahsediyorsun? Neredeyim? Burada ne işim var?
Qu'est-ce que vous racontez?
Burada ne işim var, hayattaki amacım ne? Onu bile bilmiyorum.
J'ignore ce que je fais là, quel est mon but.
Eğer emin değilsen, benim burada ne işim var?
Et dans tout ça, je suis quoi, moi?
Burada ne işim var, söyler misin?
- Dis-moi ce que je fais ici.
Burada ne işim var?
Mais qu'est-ce que je fous ici?
Benim burada ne işim var?
Qu'est-ce que je fais là?
Benim burada ne işim var?
Que faisons-nous ici?
Benim burada ne işim var?
Ce que je fous ici?
Burada ne işim var benim? Kaptan'ımıza benziyor.
Car la vie elle-même n'est qu'une suite d'exceptions.
Burada ne işim var?
Qu'est-ce que je fais là?
İnanamıyorum. Burada ne işim var?
Je ne peux pas le croire.
Peki benim burada ne işim var?
Qu'est-ce que je fais ici?
Benim burada ne işim var dostum?
Qu'est-ce que je fous ici?
Burada ne işim var.
Qu'est-ce que je fais ici?
Burada ne işim var bilmiyorum.
J'ignore ce que je fais ici.
Bazı akşamlar benim burada ne işim var diye kendi kendime soruyorum.
Il y a des soirs où je me demande ce que je fais là.
Yani demek istediğim, benim burada ne işim var?
Quelle galère!
Ne işim var burada? Chicago'da olmalıyım.
Qu'est-ce que je fais ici alors que je devrais être à Chicago.
Ne işim var benim burada?
Qu'est-ce que je fais ici?
Ne işim var burada?
Pourquoi suis-je ici?
Bay Yamura, yarışın ortasında en az bir kez kendine "Ne işim var benim burada?" diye sormayan yoktur.
M. Yamura, pas un de nous ne se demande pas au moins une fois dans une course : "Qu'est-ce que je fais là?"
Ne işim var benim burada?
Mais qu'est-ce que je fais ici?
Burada tam olarak ne işim var bilmiyorum...
Je ne sais pas pourquoi j'ai été invité parce que...
Ne işim var burada?
Qu'est-ce que je fais ici?
Ne işim var burada?
Que fais-je?
Burada ne işim var?
" Pourquoi suis-je ici?
Burada ne işim mi var? Senin burada ne işin var? !
C'est à moi de poser cette question!
Burada ne işim mi var?
- Ce que je fais?
Ne işim var benim burada?
Qu'est-ce que je fous ici?
Tanrım, ne işim var burada?
Qu'est-ce que je fous là?
Burada hâlâ ne işim var?
Pourquoi suis-je encore ici?
Öyleyse burada ne işim mi var? Niye, müzik endüstrisi ve dünyanın geri kalanı sikimi yalamasın, Tracy?
Alors, vous savez pourquoi j'aimerais pisser à la raie de tous et surtout du monde musical?
Ne işim var benim burada?
Qu'esr-ce que je fous ici?
- Burada ne işim mi var?
Ce que je fais ici?
Burada bir sürü tanıdık isim var.
Des noms qui ne sont pas inconnus.
Sizler gelip geçicisiniz, ama ben burada yaşıyorum. Ve onun sayesinde işim var!
Vous ne faites que passer, mais moi, j'h abite ici... et je garde mon emploi à cause d'elle.
Benim mi ne işim var? Senin burada ne işin var?
Et toi, que fais-tu ici?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]