English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ B ] / Ben de öyle sanıyorum

Ben de öyle sanıyorum tradutor Francês

43 parallel translation
"Ben de öyle sanıyorum..." "... çünkü tüm eğitimimizi aldık... "
" Je pense comme lui car on ne nous a pas entraînés
Ben de öyle sanıyorum.
Non, tu as raison.
- Ben de öyle sanıyorum.
- Je présume.
Ben de öyle sanıyorum.
Oui, je le pense.
- Ben de öyle sanıyorum, senyor!
Señor! - Cherche bien...
- Ben de öyle sanıyorum.
- Ça fait partie de mon boulot.
Ben de öyle sanıyorum.
Ça m'étonnerait, en effet.
Ben de öyle sanıyorum.
Je le crois aussi.
Sanırım yanacaklar. Evet, ben de öyle sanıyorum.
A quoi il sert?
Evet, ben de öyle sanıyorum.
Oui, probablement.
Ben de öyle sanıyorum.
J'imagine.
Ben de öyle sanıyorum Smilla. Ama asıl soru, onları ne hayat döndürdü?
Mais la question est, qu'est ce qui l'a ramené à la vie?
- Ben de öyle sanıyorum..
Je crois Je crois aussi
Ben de öyle sanıyorum.
C'est ce que je crois.
- Ben de öyle sanıyorum.
Je vais bien.
- Bu onların geleneği sanırım. Ben de öyle sanıyorum.
- Ben ton truc, il va à l'encontre... d'une liste de recommandations longue comme ma jambe.
Ben de öyle sanıyorum.
Rien à redire à ça.
Ben de öyle sanıyorum.
C'est ce que je pense aussi.
- Evet. - Invercargill'i haritada gösterdin. - Ben de öyle sanıyorum.
Tu as fait rentrer lnvercargill dans l'histoire.
- Ben de öyle sanıyorum.
C'est ce que je pense.
- Ben de öyle sanıyorum.
- Ouais, je pense.
Evet, ben de öyle sanıyorum.
Ça doit être ça.
Ben de öyle sanıyorum.
Oui, je pense aussi.
Ben de öyle sanıyorum.
Je le pense aussi.
Tecrübelerime göre, itfaiye içindeki bazı buluşmalarda çok dikkatli olmak zorundasın. Evet, ben de öyle sanıyorum.
D'après mon expérience, tu dois être prudent avec une relation au sein de la caserne.
Evet... ben de... öyle sanıyorum.
Oui... je trouve aussi.
Ben mi öyle sanıyorum yoksa her geçen gün güzelleşiyor musun?
Est-ce que je me trompe ou tu deviens de plus en plus belle?
- Gemide bir sabotajcı var. - Ben de öyle söylediğimi sanıyorum.
Elles sont très fragiles, commandant.
Özür dilerim, uh... Babamla ben bu geziye gorilleri incelemeye çıktık. Öyle sanıyorum ki ateş etmeniz onları ürkütebilir.
Navrée, mon père et moi venons étudier les gorilles, et vos coups de feu ont pu les effrayer.
- Gemi yuvarlanacak! Ben de öyle sanıyorum.
C'est sûr.
İlişkilerin her zaman güllük gülistanlık olmadığının farkındayım ama ben artık o kadar zevk almıyorum ve sanırım sen de öyle.
Je sais que notre relation n'est pas au beau fixe, mais je ne crois pas que je sois très drôle, et n'y que tu le sois, d'ailleurs.
Kaptan, öyle sanıyorum ki, mürettebat ve ben biraz daha parlak şeyler görmeyi bekliyorduk.
Je crois que l'équipage... moi y compris, on espérait un peu plus de... clinquant.
Ben de öyle sanıyorum.
Je suppose que non.
Yaptığım başka şeyler de var ve ben bir çeşit.. yani öyle sanıyorum ki.. eğer bu..
Je fais d'autres choses et je peux même supposer...
Sanırım öyle, ve ben çıldırıyorum.
Je crois que si. Et je suis sur le point de paniquer.
Ben de öyle sanıyorum.
Je pense.
En azından ben öyle sanıyorum. Burada % 87 et yazıyor.
C'est comme du * * * Ils disent que c'est de la viande à 87 %.
Ben de kabaca öyle sanıyorum.
C'est à peu près ça.
Ben... Middlebury'de büyük bir tiyatrocuydum, Öyle... Spor yapmaktan çok farklı bir deneyim olduğunu sanıyorum.
Je prenais des cours de théâtre à l'université, donc... j'imagine que c'est complétement différent.
Evet ben de öyle sanıyorum.
C'est ce que j'ai cru aussi.
Sanırım ben de öyle yapıyorum.
Alors c'est ce que je fais.
- Ben de öyle sanıyorum.
J'imagine que oui.
Ben de İngilizler öyle osuruyor sanıyorum.
Je pensais que c'était comme ça que les Anglais pétaient.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]