Benimle misiniz tradutor Francês
716 parallel translation
- Hepiniz benimle misiniz? - Evet.
Vous êtes tous avec moi?
- Benimle misiniz?
- Vous êtes d'accord?
Hepiniz benimle misiniz?
Tous avec moi?
Hala benimle misiniz?
Vous êtes toujours avec moi?
Benimle evlenir misiniz?
Voulez-vous enfin être mon épouse?
Benimle evlenecek misiniz?
Voulez-vous m'épouser?
Acaba benimle evlenir misiniz?
M'épouser, moi...?
Affedersiniz bayanlar, acaba benimle bir içki içer misiniz?
Mesdemoiselles, puis-je vous inviter à venir boire un verre?
Benimle dans etmek ister misiniz Bay Kringelein?
Voulez-vous danser?
- Frank, korkuyorum. - Şimdi benimle onun yanına gelir misiniz?
M'accompagnerez-vous chez elle maintenant?
Lütfen benimle gelir misiniz?
Veuillez me suivre.
- Benimle gelir misiniz lütfen?
Monsieur Parker, suivez-moi? S'il vous plaît Bien sûr
Beyler Iütfen benimle gelir misiniz?
Pouvez-vous venir avec moi?
Buradaki son gecem olduğuna göre, eşinle beraber bu akşam benimle yemek yer misiniz?
Pas vrai, papa? Je suis navré de partir.
Benim evimde benimle birlikte kalmak istemez misiniz?
Dites, que diriez-vous de venir vivre chez moi, hein?
- Benimle aynı fikirde misiniz beyler?
N'est-ce pas votre avis, messieurs?
Benimle birlikte istasyona gelmek ister misiniz?
Aimeriez-vous m'accompagner?
- Yarın benimle öğle yemeği yemeyeceğinize emin misiniz?
- Vous êtes sûre pour le déjeuner?
Oturma odasına gelip benimle biraz sohbet eder misiniz?
Voulez-vous venir parler?
- Ama hastayim. Doktor, benimle ilgilenir misiniz?
Voulez-vous enfin vous occuper de moi?
Benimle yemek yer misiniz?
On casse la graine ensemble?
Canım, benimle gelir misiniz?
Venez avec moi.
Bayan O'Hara, "Benimle evlenir misiniz?" dedim.
Je disais... Voulez-vous m'épouser?
Benimle gelir misiniz?
- Voulez-vous venir?
- Buyurun. Benimle dans etmeyi lütfeder misiniz?
Faites-moi l'honneur de danser avec moi.
- Benimle gelir misiniz müfettiş?
Suivez-moi, Inspecteur.
- Benimle denemek ister misiniz?
- Voulez-vous essayer avec moi?
"Sevgili Bayan Dubrovna, Benimle bir çay içer misiniz?"
"Chère Miss Doubrovna, " voulez-vous prendre le thé avec moi? "
Bayan Graham kocanıza bir iyilik yapıp benimle gelir misiniz acaba?
Rendez un grand service à votre mari et suivez-moi.
Müdüre lütfen bildirir misiniz, bu valizin benimle bir ilgisi yok...
Cette valise est sans intérêt pour moi.
Bu akşam gösteriden sonra Rex'in yerinde benimle baş başa yemek yeme ve akabinde şeyinizden, yani terliğinizden şampanya içme onurunu bahşeder misiniz?
Aurai-je l'honneur de souper avec vous ce soir? . Boire le champagne dans votre... chausson?
"Bayan Peaches La Tour, benimle evlenir misiniz?" diye soruyor.
Il dit : "Mlle La Tour, voulez-vous m'épouser?"
Benimle gelip izlemek ister misiniz?
Vous voulez y aller avec moi?
Benimle gelir misiniz?
Venez avec moi. - D'accord.
Benimle bir fincan içer misiniz Bay McShane?
Vous en prendrez une tasse avec moi?
Benimle gelip, eşekleri sürmeye yardım etmek istemediğinizden emin misiniz?
Vous ne voulez vraiment pas m'aider avec les mules?
Bu akşam benimle yemek yer misiniz?
Voulez-vous venir dîner, ce soir?
Benimle bir yemek yeme onurunu bahşeder misiniz?
Me ferez-vous l'honneur de dîner avec moi?
Bayan Garland, yarın akşam oyundan önce benimle yemek yer misiniz?
Mlle Garland, dînerez-vous avec moi avant la partie?
Rica etsem benimle aşağıya, Dr. Sanderson'ın odasına gelir misiniz?
Voudriez-vous venir avec moi au bureau du docteur Sanderson?
- Şehre gelip benimle bir şey içmek için vaktiniz olmadığından emin misiniz?
Vous ne voulez vraiment pas venir prendre un verre avec moi?
Benimle dans eder misiniz?
Voulez-vous danser?
Benimle birkaç adım dener misiniz, lütfen?
- On fait un petit essai?
Bu gece benimle uyumak ister misiniz?
Que diriez-vous de partager votre lit, cette nuit?
- Benimle dans eder misiniz, D'Amato?
- M'accorderez-vous cette danse?
Benimle gelir misiniz bayan?
Vous voulez bien m'accompagner, mademoiselle?
Barnaby, sen ve eşin hemen benimle buluşabilir misiniz?
Pouvez-vous venir me rejoindre?
Yarın gece benimle operaya gelir misiniz Matmazel?
M'accompagnerez-vous demain à l'Opéra?
İşte buradasınız. Bn. Lee, benimle dans eder misiniz?
Vous me feriez bien plaisir, en dansant avec moi.
Benimle bir akşam yemek yemek ister misiniz diye merak ediyordum.
Je voulais vous inviter à dîner un soir, quand vous voudrez. – Ce soir par exemple?
- Benimle dans eder misiniz, Bay Audubon?
Vous dansez avec moi, M. Audubon?
benimle evlenir misin 227
benim 5594
benim için fark etmez 98
benimle 208
benimsin 41
benimle kal 183
benim de yok 54
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
benimle gelir misin 93
benim 5594
benim için fark etmez 98
benimle 208
benimsin 41
benimle kal 183
benim de yok 54
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
benimle gelir misin 93
benim için bir zevkti 58
benim için zevkti 116
benim için sorun değil 83
benim adım 192
benimle gel 1086
benim için farketmez 29
benim gibi 258
benimdi 32
benim için öyle 32
benim de 449
benim için zevkti 116
benim için sorun değil 83
benim adım 192
benimle gel 1086
benim için farketmez 29
benim gibi 258
benimdi 32
benim için öyle 32
benim de 449