English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ B ] / Biliyor musunuz

Biliyor musunuz tradutor Francês

14,731 parallel translation
- Adınızı biliyor musunuz?
Vous connaissez votre nom?
Şimdi ne okuyordum biliyor musunuz?
Vous savez ce que je suis en train de lire?
Bu toplantıyı ayarlayabilmek için ne kadar uğraştığımı biliyor musunuz?
Savez-vous combien de temps j'ai passé à organiser cette réunion?
Neden bu kadar zarar gördüğümüzü biliyor musunuz? Sorunların neden 27 yıllığına yok olmadığını biliyor musunuz?
Savez-vous pourquoi il y a eu tant de dégâts, pourquoi les Perturbations ne se sont pas arrêtées pour 27 ans?
Peki Haven adındaki küçük kasabayı da biliyor musunuz?
Vous connaissez une petite ville appelée Haven?
Biliyor musunuz?
Tu sais quoi?
Fakat ne oldu biliyor musunuz?
Mais vous savez quoi?
- Kartı kimin çıkardığını biliyor musunuz?
Savez-vous qui lui a donné son passe?
Kan grubunu biliyor musunuz?
Connaissez-vous son groupe sanguin? Non.
Chili bana kimi hatırlatıyor, biliyor musunuz?
Tu sais qui me rappelle Chili?
Biliyor musunuz, küçük devrimimizdeki tüm senaryoların üzerinden geçtim ama ölü köpek yavrusu fırını kullanmak listemde yoktu.
Vous savez, j'ai imaginé tous les scénarios de notre petite révolution, mais... utiliser un four à chiots n'était pas sur ma liste.
Nerede olduğunu biliyor musunuz?
Vous savez où il se trouve?
Biliyor musunuz, aramızda kalsın ama Tyrell için biraz endişeleniyorum.
Vous savez, entre vous et moi, je suis un peu inquiète pour Tyrell.
Biliyor musunuz, son birkaç günümü buraya nasıl geldiğimi düşünerek geçirdim.
Vous savez, je... j'ai passé beaucoup de temps ces derniers jours à me demander comment j'en suis arrivé là.
Ve biliyor musunuz, bu kapıdan çıkıp gittiğinizde onun için ne çok şey yaptığınızı görecek!
Et tvous savez quoi, quand vous sortez il va voir tout ce que vous faîtes pour lui
Beni nerede bulacağınızı biliyor musunuz?
Vous savez où me retrouver?
Görevliyi nerede bulabileceğimi biliyor musunuz?
Savez-vous où je peux trouver l'attendant?
Aslında biliyor musunuz?
Vous savez quoi?
Bethany sormamı istedi. Jess'in ne zaman taburcu olabileceğini biliyor musunuz?
Bethany voulait que je vous demande, savez-vous quand Jess pourra sortir?
Yolu biliyor musunuz?
Connaissez-vous le chemin?
Ve hatta, ne süper olurdu biliyor musunuz?
Vous savez quoi? Vous savez ce qui serait trop cool ça serait d'avoir un
Kızları tavlamak için yaptığım en banal numaram ne biliyor musunuz?
Tu sais quelle est ma tentative, la plus ringarde pour draguer une fille?
Nedenini biliyor musunuz ki?
Savez-vous au moins pourquoi?
Şey, biliyor musunuz, bence silah benim için yeterli olacak.
OK, vous savez quoi? Je crois qu'un flingue serait mieux.
Biliyor musunuz, sisli ormanı severim.
Vous savez quoi? J'aime la forêt dans la brume.
Son üç yılda saygın ailelerden kaç çocuğu hapisten çıkardığımı biliyor musunuz?
Tu sais combien d'enfants issus de familles éminentes j'ai sortie de prison ces trois dernières années?
Bu ne demek biliyor musunuz?
Vous savez ce que ça signifie?
Bilmediğim bir şey biliyor musunuz?
Savez-vous quelque chose que j'ignore?
Çocuklar ne fark ettim biliyor musunuz?
Hé, les gars, vous savez ce que je viens de réaliser?
ABD'ye karşı Ahmed Abdel, Lynne Stewart ve Mohammed Yousry davasını biliyor musunuz?
Etes-vous familier des Etats-Unis contre Ahmed Abdel, Lynne Stewart and Mohammed Yousry?
Chopin, Wagner, Beethoven, Mozart. Hepsinin ortak noktası ne biliyor musunuz?
Chopin, Wagner, Beethoven, Mozart, tu sais ce qu'ils ont en commun?
Yanlış bildiğiniz birşey de ne biliyor musunuz, sizin sürekli tartışmalarınızı duymadığımız?
Quoi, tu crois qu'on ne vous entend pas vous disputer tous les temps.
- Doğru, nedenini biliyor musunuz?
C'est ça. Savez-vous pourquoi?
Başka türlü konuşmayı biliyor musunuz sevgili Hazinedar?
Connaissez-vous une autre manière de parler, cher chambellan?
- Bunu biliyor musunuz?
- Vous êtes au courant?
Adını biliyor musunuz?
Vous connaissez son nom?
Polisin görevine engel olduğunuzu biliyor musunuz?
Vous faites obstruction à des officiers.
Biliyor musunuz, bir keresinde bir zombiyle kafayı çektik.
Tu sais quoi? Je me suis défoncé avec un zombie une fois.
Peki daha sonra ne yaptı biliyor musunuz?
Et tu sais ce qu'il a fait?
- Modelini veya markasını biliyor musunuz?
- Le modèle ou la marque?
Planı kimin yaptığını biliyor musunuz?
Savez-vous qui a eu l'idée?
Burada hala hasta kabul eden bir Dr. Michael Foster olup olmadığını biliyor musunuz?
Savez-vous s'il y a un docteur Michael Foster qui voit encore ses patients ici?
- Herhangi birinin adını biliyor musunuz?
- Vous connaissez leurs noms?
Biliyor musunuz?
Vous savez, je pense que la "façon hypothétique"
Hem, bana ne kadar para ödendiğini biliyor musunuz?
Et savez-vous combien j'étais payé?
Buradaki asıl ironi ne, biliyor musunuz?
Vous connaissez l'ironie dans tout ça?
Madem dil konusunda çok katiyiz cinayet ve cinayete yataklık arasındaki farkı biliyor musunuz?
Puisque nous devenons très précis concernant le vocabulaire, connaissez-vous la différence entre meurtre et complicité de meurtre?
Eşinizin bu tedaviyi neden VISA kartıyla ödediğini biliyor musunuz?
Savez-vous pourquoi votre mari a payé ce traitement avec sa Visa?
- Sorun ne biliyor musunuz? Her şey.
Je vais vous dire ce qui ne va pas...
- Ne kadar korkunçtu, biliyor musunuz?
Vous n'avez pas idée à quel point ça a été horrible.
- nereye gittiğini biliyor musunuz?
- Savez-vous où il allait?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]