Biliyormusun tradutor Francês
1,763 parallel translation
Biliyormusun, buraya gelip beni oyuna çıkmaya ikna etmek- - sen dünyadaki en kötü yedek olabilirsin.
Venir ici pour me dire de jouer ce soir fait de toi la pire doublure de l'histoire.
Biliyormusun, birkeresinde bir avukatı oynamıştım.
Tu sais que j'ai joué un avocat par le passé.
Biliyormusun?
Vraiment?
Biliyormusun, bu benim için yeni birşey.
C'est nouveau pour moi, tu sais.
Oh. Ne var biliyormusun, sanırım yarın uğrayacağım.
Oh, je repasserai demain.
Peki, ne var biliyormusun, Shane... altı ayın ardından üniversiteyi bıraktı.
On se disputait tout le temps... mais tu sais comment est Yolanda.
Biliyormusun, sen aslında açıkça bir lezbiyen ilşkinin ne olduğunu bilmiyorsun.
Vous ne savez pas ce qui se passe dans une relation lesbienne.
- Ne yapıcağımı biliyormusun?
- Vous savez quoi?
Onun nekadar zengin olduğunu biliyormusun?
Vous savez combien il est riche?
Biliyormusun, istifa ediyorum.
- Tu sais quoi? Je démissionne.
- Walkmen'ı kim serverdi biliyormusun?
- Et qui aime les Walkmen? - Toi.
Chanel'in 1, 2, 3, yada 4 ü yok biliyormusun?
Saviez-vous qu'il n'y avait pas eu de Chanel N ° 1, 2, 3, ou 4?
Biliyormusun, keşke heyecanlı bir hayatım olsaydı, sınıf fotoğrafı fotoğrafçısı gibi. Oh!
Tu sais, je voudrais avoir une vie exitante, comme ce photographe scolaire.
Biliyormusun, Homer, Edna randevu ayarlamak için beni dürtüklüyordu, öylesine bir bakmıştım, ve o biranda yakınlaştı.
Vous savez, Homer, Edna m'a tapé sur les nerf et m'a enquiquiné pour qu'on arrête une date, et j'en ai choisit une qui paraissait très lointaine, et ça grossit comme un insecte qui vole vers mon pare-brise l'été.
Biliyormusun Tony Her gece Bobby ve çocuklara yemek pişiriyorum.
Tony, je fais la cuisine pour Bobby et les enfants tous les soirs.
Biliyormusun her gün annemin neler yaşadığını biraz daha anlıyorum.
Chaque jour, je réalise un peu plus ce que maman a dû supporter. On se plaignait d'elle.
Nasıl ateş yakılacağını biliyormusun?
Tu sais comment allumer un feu?
Tamam, benim hakkımda bunu biliyormusun, bilmiyorum ama ben yolda yürüyen sıradan biri olmanın boktanlığını zaten çektim,
Je ne sais pas si tu sais ça de moi, mais je m'en prends déjà plein la gueule rien qu'à être moi-même, donc...
Senin sorunun ne biliyormusun, Hyde?
Tu sais quel est ton problème, Hyde?
Fez, Ne yapmalısın sen biliyormusun?
Fez, tu sais ce que tu devrais faire?
Biliyormusun, burada ekstra bir ele ihtiyacım var.
J'aurais besoin d'une paire de mains supplémentaire ici.
Biliyormusun, sana karşı daha cömert ve anlayışlı olmalıyım aslında.
Tu sais, je devrais être probablement plus généreuse et respectueuse envers toi.
Ne düşünüyorum, biliyormusun?
Tu sais ce que je pense?
Başka ne iyi bir fikir olurdu biliyormusun?
Et tu sais quoi d'autre est une bonne idée?
Biliyormusun, yeni işine başladığın zaman... Dikkat çeken birşeye ihtiyacın var.
Mais quand tu démarres une entreprise, tu dois faire un truc original.
Ne yapmalısın biliyormusun?
Tu sais ce que tu devrais faire?
Biliyormusun, gerçekten bir kadını hakediyorsun.
Tu es un vrai gentleman.
Biliyormusun?
Bien, tu sais quoi?
Biliyormusun, belki büyünü kaybettin.
Tu sais, peut-être que tu as juste perdu ton mojo.
Oh, biliyormusun?
Oh, tu sais quoi? Tu vas oublier.
Biliyormusun. Belkide sorunun budur.
C'est peut-être ça, ton problème.
"Bilgi" için yunan kelimesinden gelen "iblis" kelimesini biliyormusun?
Sais-tu que le mot "démon" veut dire "connaissance" en Grec?
En büyük problemimiz ne biliyormusun?
Tu sais quel est notre plus grand problème?
Sarışınların ve hortumların neden birbirine çok benzediğini biliyormusun? - No.
Tu connais le point commun entre les blondes et les ouragans?
Stewie, Fox'un Futurama'yı geri getirme planları olup olmadığını biliyormusun?
Stewie, savez-vous si la Fox pense relancer Futurama?
Tamam, peki, biliyormusun, hadi şurada deneyip düz yürüyelim, ha?
Ouais! " OK, tu sais quoi? Essaye juste de marcher droit.
Ne yapmam gerekiyor? Ne istiyorsun, biliyormusun?
Alors, je suis supposé faire quoi?
- Biliyormusun, anahtarları bana ver.
Tu sais quoi? Donne-moi tes clés.
Lance Armstrong'un Sheryl Crow ile çıktığını biliyormusun?
Savais-tu que Lance Armstrong sort avec Sheryl Crow?
Benim kim olduğumu biliyormusun?
Vous savez qui je suis?
Benim kim olduğumu biliyormusun?
- Vous savez qui je suis?
- bunun için babama söz verdim biliyormusun, ben babama yanlış yapmayacağıma dair verdiğim sözü tutacağım
Non, Adi... pas possible! - Je jure sur mon père. Tu sais, que je ne ferais pas un faux serment sur mon père.
hayır, anneme söylersen ne olur biliyormusun baba?
Non, je n'ai pas fait. Ai-je perdu l'esprit pour en parler à Mère de l'Inde, papa?
ne oldu biliyormusun, Adi...?
Qu'est-ce qu'il y a, Adi...?
aptal sen tatlıların ne için olduğunu biliyormusun!
Vous ne demandez pas pour qui et pour quoi des bonbons? Interrogez-le!
biliyormusun baba adi şimdi konsantre olmak zorunda... sedece filmler onun kariyeri artık Pooja ve ben, fabrikanı yöneteceğiz.
Je te promets, tous les jours je porterai des fleurs dans mes cheveux appliquerait un point de santal sur mon front et irait au bureau.
Ordudaki ilk kuralı biliyormusun? Asker dediğin sert olmalıdır.
Tu connais la première règle à l'armée?
- Biliyormusun, Sam... - Efendim?
- Tu sais, Sam.
Onu kullanıyordu biliyormusun.
Il l'a bien cherché vous savez.
Bir yığın içti ama hiçbirşey olmadı biliyormusun.
Tu sais quoi?
bütün bunlar şaka. babam birazdan gelir şaka yaptım der ama ben inatçıyım onun ayağına gitmiyeceğim eğer çok isterse ceza olarak başka bir balayına gönderecek ne düşünüyorum biliyormusun?
Le Maroc! Pas Monaco. Imagine...
biliyormusunuz 35
biliyorum 15888
biliyorsun 4418
biliyor musun 6673
biliyor 196
biliyorum tatlım 44
biliyorum canım 32
biliyorum ama 99
biliyorum hayatım 20
biliyorsunuz ki 33
biliyorum 15888
biliyorsun 4418
biliyor musun 6673
biliyor 196
biliyorum tatlım 44
biliyorum canım 32
biliyorum ama 99
biliyorum hayatım 20
biliyorsunuz ki 33
biliyor musunuz 1377
biliyorum baba 24
biliyorsunuz 744
biliyorum biliyorum 28
biliyorum efendim 52
biliyor musun al 19
biliyorum ki 71
biliyorum bunu 16
biliyorum anne 31
biliyordum 1178
biliyorum baba 24
biliyorsunuz 744
biliyorum biliyorum 28
biliyorum efendim 52
biliyor musun al 19
biliyorum ki 71
biliyorum bunu 16
biliyorum anne 31
biliyordum 1178