English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ B ] / Bir dakika sürer

Bir dakika sürer tradutor Francês

260 parallel translation
Babamın mezarı için çiçek getirdim. Sadece bir dakika sürer.
Les fleurs pour la tombe de mon pêre, j'en ai pour un instant.
Sadece bir dakika sürer. - Yatak odasını gözetlemek istedi... - Lütfen, bayım.
Elle regardait dans la chambre.
Yapmayın Kaptan, sadece bir dakika sürer... Bu bayan için çok önemli.
Soyez bon Capitaine, ça ne sera pas long, et pour elle, ça compte tant!
- Sadece bir dakika sürer Bay Harry.
- il faut pas longtemps, M. Harry.
Benim ortadan kaybolmam bir dakika sürer.
il me faudrait une minute pour sortir par le trou de derrière.
Sadece bir dakika sürer.
Seulement un instant.
Sadece bir dakika sürer efendim.
J'en ai seulement pour un instant.
Bu, bir dakika sürer, fakat onu dinlemeni istiyorum.
Ça prendra une minute, mais je veux que vous écoutiez.
Yalnızca bir dakika sürer.
Ça ne sera pas long.
Bir dakika sürer.
Je ne serai pas long.
Sadece bir dakika sürer.
Une minute.
Sadece bir dakika sürer, Yoldaş.
J'en ai pour une minute.
Sadece bir dakika sürer.
Cela ne prendra qu'un instant.
Bir dakika sürer.
Une minute.
Sadece bir dakika sürer.
Ça ne prendra qu'une minute.
Bir dakika sürer.
- Un moment.
Gir.Sadece bir dakika sürer.
Entre. J'en ai pour une seconde.
Sakın soğumasın, bu iş sadece bir dakika sürer.
Garde-le au chaud, il est saignant.
Gerçekten istiyorsan bir dakika sürer.
si tu voulais vraiment, juste une minute ou deux...
Sadece bir dakika sürer.
Ça prendra qu'une minute.
En fazla bir dakika sürer.
Ça prendra qu'une seconde.
Sadece bir dakika sürer!
Ça prendra 5 minutes.
Sadece bir dakika sürer.
On en a pour 5 minutes.
Omurganın düzgünce sıralı olduğundan emin olmalıyım. Sadece bir dakika sürer ve neredeyse bin dolar eder.
Je pense qu'avec de la discipline, même le pire des étudiants peut un jour devenir, disons, président de la Cour Suprême.
Bir dakika sürer.
On sera pas longs.
- Bu sadece bir dakika sürer.
- Ça ne prendra qu'une minute. Je suis désolée.
Tabii. Sadece bir dakika sürer.
Ce ne sera pas long.
Sadece bir dakika sürer.
J'en ai pour une minute.
Yalnızca bir kaç dakika sürer.
Ça prendra un court moment.
Sadece bir ya da iki dakika sürer.
J'en ai pour une ou deux minutes.
Sadece bir kaç dakika sürer.
Ca prendra quelques minutes.
Sadece bir kaç dakika sürer.
Ça ne prendra qu'une minute.
Bir piramit yapmak 20 yıl sürer. Oysa bir mezar kazmak, 10 dakika.
20 ans pour construire une pyramide ou 10 mn pour creuser un trou...
- Bir dakika sürer.
- Y en a pour une minute.
Bir saat sürer. - 45 dakika yeter.
Environ une heure. - 45 minutes.
Orada olmam bir kaç dakika sürer.
Ça ne me prendra qu'un instant.
Sadece bir veya iki dakika sürer.
Nous n'en avons que pour une minute.
- Bir dakika sürer!
- Pas maintenant!
Sadece bir dakika sürer.
Il y en a pour une minute.
- Yalnızca bir iki dakika sürer.
J'en ai juste pour quelques minutes. D'accord.
Bir dakika sürer! Banka işleri nasıldır bilirsin.
Ça ne prendra pas beaucoup de temps.
Bir dakika sürer!
Dans une minute!
Sakin olun. Sadece bir kaç dakika sürer.
Eh bien, il a probablement dû tomber de sa bouche.
40 dakika sürer bir yola girersek, kelly nin nasıl sürdüğünü hesaplarsak şimdiye dönmüş olmaları gerekirdi yaklaşık 80 dakika içinde bu zaman diliminde ne yapmalıyız?
Et que ton vieux père est plus qu'un simple guichetier qui donne de l'argent chaque fois qu'on lui en demande. Excusez-moi.
Bir, iki dakika sürer.
Juste une ou deux minutes.
Bir dakika sürer.
J'en ai pour une minute.
Neden oturmuyorsunuz, bir kaç dakika sürer.
Hum, pourquoi vous ne vous asseyez pas? Ça ne durera que une minute.
- Bir kaç dakika sürer..
Quelques minutes.
Ünitenin böyle bir tamiri tamamlaması normalde bir kaç dakika sürer ama tüpe girdiğinde bir plazma fışkırmasıyla karşılaşacak.
Il devrait mettre quelques minutes pour accomplir une telle réparation. Une fois dans le tube, il découvrira une suite de défauts plasmiques.
Aynı bir foton torpili gibi ayarlanabilirler ama sadece bir kaç dakika sürer.
Ils peuvent être configurés comme des torpilles, mais en seulement quelques minutes.
Şunu da söyleyeyim... sistem bir program derliyor. 18-20 dakika sürer. Bu yüzden bazı minör sistemler... arada sırada gidip gelebilir.
Je devrais peut-être vous dire que le système fera des compilations pendant une vingtaine de minutes, alors certains systèmes mineurs pourraient ne pas fonctionner.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]