Bir saniye bekler misin tradutor Francês
200 parallel translation
Bir saniye bekler misin?
Ne quittez pas.
Bir saniye bekler misin?
Tu patientes une seconde?
Bir saniye bekler misin, Griff sana bir şey söyleyecekmiş.
Ne quitte pas. Griff voudrait te parler.
Bir saniye bekler misin?
Vous pouvez attendre une seconde?
Bir saniye bekler misin?
Ecoute-moi une seconde.
Burada bir saniye bekler misin? İnsan davranışları, evlat.
Attends là deux secondes.
- Bir saniye bekler misin, baba?
- Papa, tu peux attendre une seconde?
Bir saniye bekler misin? Hemen dönerim.
Bouge pas, je reviens.
Bir saniye bekler misin?
Vous voulez ne pas quitter une seconde?
Bir saniye bekler misin?
Attendez une seconde.
- Lins, bir saniye bekler misin?
- Lins, un moment, s'il te plaît.
Bir saniye bekler misin? Biri geldi de.
Attends une seconde, il y a quelqu'un.
Bir saniye bekler misin?
Salut c'est Doug. Attends.
- Bir saniye bekler misin? - Olur.
Vous m'attendez une seconde?
Bir saniye bekler misin? Tamam
Tu peux attendre une seconde?
Bir saniye bekler misin?
Une seconde, monsieur.
Bir saniye bekler misin?
Une seconde.
Mildred, bir saniye bekler misin?
Ne quitte pas un instant.
Sadece bir, uh sadece bir saniye bekler misin!
Est-ce que... Est-ce que vous pourriez juste... Une seconde!
Bir saniye bekler misin?
Attends, ne quitte pas.
Bir saniye bekler misin?
Pete? Tu peux patienter une seconde?
Harry, üzgünüm. Bir saniye bekler misin?
Ne quittez pas, voulez-vous?
Merhaba, bir saniye bekler misin?
Vous patientez une seconde?
Üzgünüm anne bir saniye bekler misin lütfen?
Désolée. Tu peux patienter un instant?
Frank, bir saniye bekler misin? Üzgünüm, anne.
Frank, tu peux attendre un instant?
- Dinle, burada bir saniye bekler misin?
- Vous m'attendez?
- Bir saniye bekler misin?
- Tu peux patienter une seconde?
Bir saniye bekler misin?
Vous patientez une seconde?
Bir saniye bekler misin?
Il y en a pour une seconde.
Hayır. Ralph, Bir saniye bekler misin?
Non, vous pouvez patienter un instant?
Hızlı düşün. Lily, bir saniye bekler misin?
Lily, tu attends une seconde, s'il te plait?
Bir saniye bekler misin Harvey?
Une seconde, Harvey.
Bir saniye bekler misin?
Du flétan. Encore une seconde.
Jean, bir saniye bekler misin?
Jean, attendez un instant.
- Bir saniye bekler misin? - Hayır, bana lazımsın.
- Tu peux attendre un instant?
Bir saniye bekler misin? Hemen döneceğim. Tamam, ama acele et.
D'accord, mais dépêche-toi, je n'ai pas que ça à faire!
- Fotoğrafların bugün çekileceğini sanmıyordum. Bir saniye bekler misin?
C'est votre nom @ yale.edu, et on ne peut pas en changer
Bir saniye bekler misin?
Tu peux patienter un instant?
Sakıncası yoksa bir saniye bekler misin?
- Ca ne te dérange d'attendre 5 secondes ici?
- Bir saniye bekler misin? - Evet, efendim.
Une seconde, quittez pas.
Hey Betty bir saniye bekler misin?
Betty, tu peux attendre un instant?
Özür dilerim. Bir saniye bekler misin?
Désolé, attendez une seconde.
Anne, bir saniye bekler misin?
Maman, tu peux patienter un instant?
- Bir saniye bekler misin Harris?
Tu as le temps?
Bir saniye bekler misin, Rubin?
Attends, Rubin.
Bir saniye daha bekler misin?
Vous pouvez patienter encore un peu?
Bir saniye bekler misin?
Tu peux attendre un instant?
Bir saniye bekler misin?
Une petite seconde!
Bir saniye... Bekler misin?
Tu veux bien attendre?
Bir saniye bekler misin?
Vous pouvez patienter?
Bir saniye bekler misin?
Sois un bon garçon!
bir saniye 1866
bir saniye bekleyin 92
bir saniye dur 19
bir saniye bekle 224
bir saniye izin verir misin 21
bir saniye lütfen 165
bir saniye efendim 20
bir saniye durun 19
bir saniye konuşabilir miyiz 17
bir saniyeliğine 16
bir saniye bekleyin 92
bir saniye dur 19
bir saniye bekle 224
bir saniye izin verir misin 21
bir saniye lütfen 165
bir saniye efendim 20
bir saniye durun 19
bir saniye konuşabilir miyiz 17
bir saniyeliğine 16
bekler misin 44
bekler misiniz 18
bir şey değil 1063
bir şey yok 987
bir şey olmaz 235
bir şeyler içelim mi 27
bir şey sorabilir miyim 139
bir şey mi oldu 310
bir sabah 32
bir şeyler içelim 56
bekler misiniz 18
bir şey değil 1063
bir şey yok 987
bir şey olmaz 235
bir şeyler içelim mi 27
bir şey sorabilir miyim 139
bir şey mi oldu 310
bir sabah 32
bir şeyler içelim 56
bir şeyler var 19
bir şey söyle 257
bir şey söyleyebilir miyim 105
bir sorun mu var 1028
bir şey 209
bir şeyler yanlış 26
bir şey oldu 106
bir şey olmadı 105
bir saat sonra 47
bir şey söylemeyecek misin 21
bir şey söyle 257
bir şey söyleyebilir miyim 105
bir sorun mu var 1028
bir şey 209
bir şeyler yanlış 26
bir şey oldu 106
bir şey olmadı 105
bir saat sonra 47
bir şey söylemeyecek misin 21