English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ B ] / Bir saniye durun

Bir saniye durun tradutor Francês

298 parallel translation
Bir saniye durun.
Attendez un instant.
Bir saniye durun!
Un sourire d'amour!
Lütfen bir saniye durun.
Attendez.
Bir saniye durun.
Attendez!
Bir saniye durun.
Attendez un instant!
Bir saniye durun!
Une minute!
- Bir saniye durun.
- Attendez un instant.
Bir saniye durun!
Une minute.
Bir saniye durun komutanım.
Non, un instant, chef.
" Bir saniye durun.
" Arrêtez tout.
Bir saniye durun.
Pensez aux avantages.
Bir saniye durun.
Je vous en prie.
Bir saniye durun. Harika!
Arrêtez-vous une seconde.
Bir saniye durun, Bayan Crabtree. Birkaç seks oyuncağına ne dersiniz?
Attendez, vous aimez utiliser des accessoires?
Affedersiniz, bir saniye durun.
! Excusez-moi une seconde.
Bir saniye durun...
Attendez une seconde...
Kalbinizdeki bir arter tıkanmış. Onu açmamız gerekiyor. Bir saniye durun.
Une artère du cœur est bouchée.
- Durun bir saniye, anlamıyorsunuz...
- Attendez, vous ne comprenez pas...
Durun bir saniye, lütfen.
Un instant, je vous prie.
Durun bir saniye, çocuklar.
Regardez ça, les gars!
Durun bir saniye.
Attendez.
Durun bir saniye, Çarşamba...
Attendez, jeudi...
Durun bir saniye!
Attendez une seconde!
Durun bir saniye, sanırım şimdi çözdüm.
Attendez un micron, je crois que j'ai trouvé.
Çok fenaydı. Durun bir saniye.
C'est trop minable!
Durun bir saniye, kendime çok fazla değer biçmek istemem.
Je veux rester compétitif! Une question me hante.
Durun bir saniye.
Une seconde.
Durun bir saniye.
Attendez une seconde.
- Bir saniye bekle.. Durun... - Gramps?
- Attendez.
Durun bir saniye!
Cramponnez-vous!
Durun bir saniye!
Arrêtez ça!
Durun. Bir saniye.
Attendez, attendez.
İhlal mi? Durun bir saniye.
Violation?
Durun. Durun, bir saniye bekleyin.
arretes. une seconde!
- Durun bir saniye.
- Haltères? Gym?
Durun bir saniye.
Elle est mariée à un flic.
Durun bir saniye.
Une seconde...
Durun bir saniye.
Une minute.
- Bir saniye durun!
- Arrêtez!
Bir saniye. Durun.
Arrêtez.
Şimdi bunların durun bir saniye bu şikayet ettiğim kültürel suçların çoğunu yeni neslin üzerine atabilirsiniz.
A présent, tout un tas - une petite seconde - tout un tas de ces crimes culturels dont j'ai eu a me plaindre peuvent être imputés aux baby boomers.
Durun bir saniye.
Une seconde, les gars.
Durun bir saniye. Dokuz ay, değil mi?
Ça fait pourtant bien neuf mois?
Pekala, durun bir saniye. Bayanlar baylar, buketi atmanın zamanı geldi.
Mesdames et messieurs, c'est le moment du lancer du bouquet.
Bir saniye durun.
Qui sont-elles?
- Durun bir saniye!
- Une petite minute!
Bir saniye durun.
- Attendez.
Durun bir saniye, bu düşündüğüm kişinin kafası mı?
Attendez, serait-ce la tête de qui je crois?
Aslında, bir saniye durun...
Chéri, les pages jaunes.
Hey, durun bir saniye.
Hé! Attendez un peu.
Durun. - Bir saniye beni dinler misiniz, lütfen?
- Puis-je avoir votre attention, s'il vous plait?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]