Birşeyler yap tradutor Francês
413 parallel translation
Tanrı aşkına, birşeyler yap.
Jouez!
- Birşeyler yapın. - Tamam.
- Faites quelque chose.
En iyisi bu konu hakkında birşeyler yap.
Vous feriez mieux de faire quelque chose.
Bu konuda birşeyler yapılmazsa... belediye başkanlığı için yeni bir seçim yapılacak.
Si on ne fait rien... il y aura un nouveau maire après l'élection de l'automne.
Baylar, korkarım Emil için birşeyler yapılmalı.
Nous devons nous occuper d'Emil.
Birşeyler yap.
Fais quelque chose.
Birşeyler yapıyormuş gibi görünüp hiçbir şey yapmamamız gerekiyor. - Haklısın.
Vous faites semblant...
- Birşeyler yapılmalı.
Je veux bien être raisonnable mais il y a des limites.
Bu demek oluyor ki onsuz birşeyler yapıcaz.
Ça fera enfin agir le Juge.
Birşeyler yap. Birşeyler çal.
Joue quelque chose.
Bu konuda birşeyler yapılmalı.
Je suis colère, Eros, très colère.
Lütfen oğlum için birşeyler yap.
Fais quelque chose pour le petit.
Lütfen birşeyler yapın.. Beni kurtarın.
J'vous en supplie, tirez-moi de là!
Hadi, birşeyler yap!
Allez, fais quelque chose!
Bize birşeyler yap.
Faites-nous une démonstration.
Birşeyler yapın.
Ils vont tous nous tuer!
Durmayın birşeyler yapın.
Manolito, viens à l'abri!
Yalnız olduğunda birşeyler yapıyor musun?
Tu ne ressens rien quand tu es seule?
Senin görevin adamımızı restorana akşam yemeği için davet etmek, sonra birşeyler yap ki tuvalete gitmesi gereksin.
Ta mission : conduire le client au restaurant, l'amener à la condition requise et lui faire prendre le vent.
Birşeyler yapın!
Faites quelque chose!
Victor, birşeyler yap.
Victor, faites quelque chose.
Siz de birşeyler yapın!
Allez, faites quelque chose!
Eğer seni haklı bulmaya başlarsam, birşeyler yap.
S'il m'arrive de te traiter comme une chose acquise, défends toi.
- Richard, birşeyler yap.
- Fais quelque chose.
Birşeyler yap.
Fais tout ce qu'il faut.
Uçağı gördüklerinden dolayı uçabildiğimi sanıyorlar. Birşeyler yap.
S'ils croient que je peux voler, ils ont dû voir l'avion.
Birşeyler yap!
Fais quelque chose!
Lanet olsun, birşeyler yapın.
Merde, faites quelque chose.
Jandarma bizi aramaya devam ediyor. Bela olmaya başladı. Birşeyler yapın.
Ce gendarme continue à nous suivre, cela devient ennuyeux, faites quelque chose.
Pekala zeki adam, şu tekneyi çalıştırmak için birşeyler yapmalısın... kıçını kaldır da birşeyler yap, tamam mı?
Eh bien, petit malin, vous n'avez plus qu'à prendre une douche... afin que nous puissions partir d'ici.
Birşeyler yapın.
Faites quelque chose.
Lanet olsun. Birşeyler yap.
Fais quelque chose!
Çabuk, Pierre, birşeyler yap!
- Pierre, faites quelque chose!
- Haydi, birşeyler yap.
- Vite, faites quelque chose!
Şu kontrollerle birşeyler yap.
Manipule ces commandes.
"Toplumda bir iz bırak, toplumda birşeyler yap."
"Mets ton empreinte SUR la société, en faisant quelque chose dans la société."
Dolayısıyla birşeyler yapıp, düzelttim.
Alors... J'ai arrangé les choses.
Hadi, birşeyler yap!
Faites quelque chose.
Birşeyler yap! Birşeyler yap!
Faites quelque chose!
Hadi MacGyver birşeyler yap!
Allez, MacGyver, bouge-toi!
Çabucak birşeyler yapılmalı, Bu bizim ilk kontağımız olabilir,
Il doit bien y avoir un pilote. Ça pourrait être notre premier contact.
Birşeyler yapıyorsun ve insanlar gelip onu senden alıyorlar.
Tu construis quelque chose et on veut te le prendre.
Onlar birşeyler yapıyor, sizin yapacaklarınıza karşı.
Contre votre volonté.
Ne yapıyorsun ya, şurda birşeyler anlatıyorum
Faudrait se décider.
Eğer yapılacak birşeyler varsa sizin için yapabilirim... veya ona benzer.
Il m'a écrit que vous veniez.
Birşeyler yap! Durdur onu! Brutus!
Ne reste pas planté là.
Bana bak, alçak Habeş maymunu. Üzerine demirden yapılmış birşeyler giysen iyi olur zira seni bir daha ki görüşümde ayakkabımı kıçına sokacağım.
Je te conseille de porter des dessous renforcés parce que dès que je te vois je t'enfonce mon pied dans le cul.
Tut! İt ya da birşeyler yap.
Essaie de pousser.
Yap birşeyler " dedim.
"Trouve toi un boulot, fais quelque chose"
Hey birşeyler yap adamım?
T'as quoi, mec?
Önce bir testler yapılsın da, o zaman söylerim birşeyler...
Quand on aura fait les tests, on aura pas mal d'informations.
birşeyler yapın 17
birşeyler yapmalıyız 24
yapıyorsun 36
yaptı 88
yaptın 100
yaptım 350
yapıyor 33
yapamam 3103
yaparım 315
yapacağım 517
birşeyler yapmalıyız 24
yapıyorsun 36
yaptı 88
yaptın 100
yaptım 350
yapıyor 33
yapamam 3103
yaparım 315
yapacağım 517
yapmayacağım 170
yapacağız 90
yaparsın 77
yapmalıyım 51
yapma 5445
yapmış 19
yapamıyorum 389
yapmalısın 91
yapalım 156
yapıyorum 103
yapacağız 90
yaparsın 77
yapmalıyım 51
yapma 5445
yapmış 19
yapamıyorum 389
yapmalısın 91
yapalım 156
yapıyorum 103
yapmadım 132
yapıyoruz 20
yaptılar 29
yapma ya 98
yapmadın 55
yapmak istiyorum 29
yaptık 46
yapamaz 108
yapacak 54
yapacak bir şey yok 96
yapıyoruz 20
yaptılar 29
yapma ya 98
yapmadın 55
yapmak istiyorum 29
yaptık 46
yapamaz 108
yapacak 54
yapacak bir şey yok 96