Buradan çıkmalıyım tradutor Francês
218 parallel translation
Buradan çıkmalıyım. - Bir Hollywood neyi?
Je dois sortir d'ici.
- Buradan çıkmalıyım.
- Il faut que je me barre, moi.
Buradan çıkmalıyım.
Il faut que je sorte d'ici!
Dinle, Bıyık. Buradan çıkmalıyım.
Écoute, je dois sortir d'ici.
Doğru, doğru. Şu arabanın arkasından gidiyordum bana bir araba çarptı ve hastahanedeyim. Buradan çıkmalıyım.
En courant après cette bagnole, je me suis fait renverser.
Evet, buradan çıkmalıyım.
Je dois me barrer.
Buradan çıkmalıyım.
Il faut que je me taille.
Buradan çıkmalıyım! Yoğun Bakım.
Unité de soins intensifs, préparez-vous.
- Komutan. Buradan çıkmalıyım.
Cmdt, il faut que je sorte.
Tanrım, buradan çıkmalıyım.
Bon sang, faut que j'y aille.
Hayır, buradan çıkmalıyım.
Il faut que je rentre.
Buradan çıkmalıyım!
Je dois sortir d'ici!
- Buradan çıkmalıyım...
- il faut que je sorte...
- Buradan çıkmalıyım!
- Je dois sortir d'ici!
- Buradan çıkmalıyım.
- Je dois y aller.
Buradan çıkmalıyım!
Il faut que je sorte d'ici!
Buradan çıkmalıyım!
Je veux sortir!
Buradan çıkmalıyım!
Je veux sortir d'ici!
Buradan çıkmalıyım.
J'ai besoin de sortir d'ici.
Buradan çıkmalıyım!
Faut que je sorte d'ici.
Buradan çıkmalıyım!
Faut que je sorte!
- Buradan çıkmalıyım.
Faut que je sorte d'ici.
Buradan çıkmalıyım!
Laissez-moi partir.
- Hemen buradan çıkmalıyım.
- Moi, je me tire!
Buradan çıkmalıyım.
Je dois partir.
Buradan çıkmalıyım.
Je dois sortir d'ici.
Buradan çıkmalıyım.
J'ai un problème.
Buradan çıkmalıyım.
- Aide-moi.
Buradan çıkmalıyım.
II faut que je sorte d'ici.
Buradan çıkmalıyım.
Je peux pas le garder ici.
Saat üçte buradan çıkmalıyım. Valizlerin arabaya konmasını sağla.
Il faut partir avant 3 heures.
Buradan çıkmalıyım.
Je devrais partir d'ici. Assieds-toi.
Buradan çıkmalıyım.
Je dois sortir.
Hayır Becky, buradan çıkmalıyım.
Il faut que je sorte d'ici!
Buradan çıkmalıyım!
Il faut que je sorte.
Buradan çıkmalıyım.
Faut que je sorte d'ici.
- Buradan çıkmalıyım.
Je dois sortir d'ici!
Buradan çıkmalıyım, Louie.
Je me tire, je suis mort.
Buradan çıkmalıyım.
Ça suffit.
Buradan çıkmalıyım.
Il faut que je me barre.
Buradan çıkmalıyım!
Il faut que je sorte de là!
Buradan çıkmalıyım! Dezenfeksiyon Alanı.
Zone de décontamination.
Buradan çıkmalıyım.
Pas ici.
Üzgünüm. Buradan çıkmalıyım.
Désolé.
Ama inan bana buradan tek başıma çıkmalıyım. Yoksa benim sonum olur. Şöyle ya da böyle.
Mais je dois m'en sortir seul, ou alors je sombre, soit l'un, soit l'autre.
Ufaklık! - Buradan çıkmalıyım.
- Il faut que je sorte d'ici.
Buradan çıkmalı ve onunla alakalı gerçekleri yazmalıyım.
Je dois sortir pour écrire la vérité sur lui.
Lütfen, buradan hemen çıkmalıyız. - Nereye gitmemiz gerektiğine dair bir fikrin var mı? - Senin tahminin de benimki kadar iyi olacaktır.
Tous étaient du Canadian Film Centre, y avaient été ou allaient y être.
Buradan hemen şimdi çıkmalıyım.
II faut que je sorte de là. Vite, vite!
Buradan çıkmalı ve onları korumalıyım.
- Je dois les protéger.
Buradan çıkmalıyım.
il faut queje me tire d ´ ici.
çıkmalıyım 20
buradayım 1669
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
burada kimse yok 180
buradayım 1669
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
burada kimse yok 180
burada mısın 154
burada ne yapıyorsun 1049
burada neler oluyor 706
buradan gitmek istiyorum 41
burada ne işim var 33
burada ne var 74
buradan git 21
buradaydı 142
burada dur 141
buradasınız 63
burada ne yapıyorsun 1049
burada neler oluyor 706
buradan gitmek istiyorum 41
burada ne işim var 33
burada ne var 74
buradan git 21
buradaydı 142
burada dur 141
buradasınız 63