Dediğini yap tradutor Francês
467 parallel translation
Zavalı adamın dediğini yap.
Passez-lui, voyons c'est un malheureux, hein!
- Hayır! - Dediğini yap!
Je n'irai pas!
Dediğini yapıp mektubu aldım.
Alors je l'ai porté où qu'il m'a dit...
- Yok bir şey, matmazelin dediğini yapın.
- Rien. Ecoutez mademoiselle. - Mais...
Doktorun dediğini yap. Chuck, sakın...
Fais ce que le docteur te dit
- Dediğini yap, Charles.
Fais ce qu'il te dit.
- Büyükannenin dediğini yap, canım.
Fais ce que dit grand-mère.
Mark, haydi dediğini yap.
Mark, vas-y. Fais ce qu'il dit.
- Dediğini yap.
- Obéis.
Dediğini yap.
Faites ce qu'il vous dit.
Dediğini yap.
Faites ce qu'elle dit
Dediğini yapın.
Faites juste ce qu'il dit.
Dediğini yap Hank.
Fais ce qu'il dit, Hank.
Evie, hayatım. Evie, annenin dediğini yap.
Chérie, fais ce que ta mère te dit.
- Çeneni kapa ve üstünün dediğini yap!
Obéissez à un officier!
Efsanenin dediğini yapın karanlık güçler yükseldiğinde çalılıktan uzak durun.
Faites ce que dit la légende, évitez la lande lorsque les forces du mal sont de sortie.
Dediğini yapın.
Faites ce qu'il dit.
Dediğini yap.
- Obéissez-lui.
Dediğini yap Charlie.
Faites ce qu'on vous dit.
- Babanızın dediğini yapın.
- Faites ce que dit votre père.
Üstadın dediğini yapın, Koşun!
Il t'a dit de courir! Cours!
- Dediğini yap ve buna son ver.
Ce serait ton dernier ordre.
Oh, hayır. şey, Sana söylemiştim, dediğini yap diye değil mi?
Non! Je vous avais dit de faire ce qu'il disait. N'est-ce pas?
Haydi, dediğini yap.
Bart, fais ce qu'il dit.
Dediğini yap, çavuş.
Exécution, Sergent.
Komutanın dediğini yap.
T'as entendu ce qu'a dit l'officier?
- Dediğini yap Harry!
- Fais ce qu'il te dit!
- Sana dediğini yap, Charlie.
- Fais ce qu'il te dit.
- Adamın dediğini yap.
Fais ce qu'il dit.
Dediğini yapın.
Faites-ce qu'il dit.
Adamın dediğini yapın.
Faites ce qu'il vous dit.
Emrindekiler dediğini yapıyor ama bağlılıktan değil.
Il se fait obéir, mais non aimer.
Bu parayı al, kendine bir iş kur ve karının dediğini yap.
Avec cet argent, fais ce qu'elle veut.
Konuşma, dediğini yap.
Ne dis rien. Fais-le.
- Adamın dediğini yap!
- Fais ce qu'on te dit!
Dediğini yapın! Dediğini yapın!
Faites ce qu'il dit!
Bana bak iğrenç çakal! Benim malzemeleri başka yere koy! Dediğini yap.
Ecoute crapaud, tu vires mes affaires de là.
Hadi, dediğini yap.
Fais donc ça pour lui.
Dediğini yap, Jerome.
Fais ce qu'il te dit, Jerome.
Dediğini yap.
Fais ce qu'il dit.
Hanımefendinin dediğini yap.
Fais plaisir à la dame.
Dediğini yap!
Obéissez-lui!
- Dediğini yap. - Onu çok iyi tanırım.
C'est un ami.
- Dediğini yap Tomas.
- Faites ce qu'il dit.
Dediğini yapın.
Respectez-les.
Dediğini yap. İki sedye.
Prenez deux civières.
Dediğini yap! Aptallık etme!
Fais pas le con, signe!
O sizin anneniz, dediğini yapın.
C'est votre maman.
Dediğini yap.
Obéis.
En iyisi dediğini yapın.
Obéissez.
Dediğini yap Roscoe.
Fais-le Roscoe.
dediğini yapın 30
yapıyorsun 36
yaptı 88
yaptın 100
yaptım 350
yapıyor 33
yapamam 3103
yaparım 315
yapacağım 517
yapmayacağım 170
yapıyorsun 36
yaptı 88
yaptın 100
yaptım 350
yapıyor 33
yapamam 3103
yaparım 315
yapacağım 517
yapmayacağım 170
yapacağız 90
yaparsın 77
yapmalıyım 51
yapma 5445
yapmış 19
yapamıyorum 389
yapmalısın 91
yapalım 156
yapıyorum 103
yapmadım 132
yaparsın 77
yapmalıyım 51
yapma 5445
yapmış 19
yapamıyorum 389
yapmalısın 91
yapalım 156
yapıyorum 103
yapmadım 132
yapıyoruz 20
yaptılar 29
yapma ya 98
yapmak istiyorum 29
yapmadın 55
yapamaz 108
yaptık 46
yapacak 54
yapacak bir şey yok 96
yapmak istemiyorum 51
yaptılar 29
yapma ya 98
yapmak istiyorum 29
yapmadın 55
yapamaz 108
yaptık 46
yapacak 54
yapacak bir şey yok 96
yapmak istemiyorum 51