Harikadır tradutor Francês
1,158 parallel translation
Evet, harikadır.
- Oui, elle est super.
Oğlum bir fotoğrafçı. Kolaj işinde harikadır.
Mon beau-fils était photographe et un vrai artiste du collage.
Lassie taklidim harikadır.
La méthode Lassie, c'est mon truc.
Yani, aşk harikadır ama tek ihtiyacın değil.
L'amour est merveilleux, mais ça ne suffit pas.
- Güne başlamak için harikadır.
- La lutte? - Pour partir du bon pied.
Sarfiyatı tek kelimeyle harikadır.
Consommation fabuleuse!
Ve güzel, muhtemelen her konuda harikadır.
Et belle et sûrement excellente en tout.
Albay Brandon'ın çimenliği uçurtma uçurmak için harikadır.
Le gazon du colonel est parfait pour lancer un cerf-volant.
Harikadır.
C'est magnifique.
Harikadır. Tam gölün yanında.
C'est sur un lac.
biliyorsun harikadır yumruklarım, nasıl şimşek kadar hızlı oldugunu görüyormusun?
Ma technique vous plaît?
Hayır, bahse girerim harikadır.
Rien... Ça doit être formidable.
Jerry arkadaşlıkta harikadır, ama bağlılık konusunda kötüdür.
Jerry est un ami super, mais il est nul lorsqu'il s'agit d'intimité.
- Becerebilecek mi? - Harikadır.
- Il tiendra le coup?
- Yeni eleman olmak harikadır.
- C'est un accueil sympa, non?
Mesela, "Raquel Welch kıçı harikadır." "Unut gitsin" dersin.
Par exemple : "Raquel Welch est canon." "Oublie."
Harikadır. Onu seviyorum.
Elle est fantastique.
O her zaman harikadır.
Comme toujours!
Karen harikadır.
Karen est fantastique.
- "Hayır, o harikadır."
"Non. Elle est super".
Ayrıca, korku filmleri ön sevişme için harikadır.
Et c'est bon pour les préliminaires...
Harikadır.
Elle est super.
Evet... Fazla içli dışlı olduğumuzu biliyorum ama annem harikadır.
Oui, c'est dur, mais elle est vraiment extra.
West Town harikadır.
L'ouest, c'est chouette.
- Evet, çizgi filmler harikadır.
Ouais. Ca, ça troue le cul.
"keşfedilmemiş ülkelerin insanları, korkunç ve harikadır."
Les peuples des terres inconnues sont des monstres merveilleux.
Zaten öyle de değil, harikadır. Ama...
Non, elle est merveilleuse, mais...
- Tony harikadır. - Biliyorum.
Tony est vraiment un chou.
- Harikadır, canım söylesene bir şeyler.
Elle est géniale. Joue-lui quelque chose.
San Sebastian'ın da harika olduğunu duydum. Evet, harikadır.
Il paraît que San Sebastián est fantastique.
Gördün mü patron? Bu adamlar harikadır dememiş miydim?
Je vous avais dit que c'était les meilleurs.
Bu harikadır.
Il est super.
Bunlar harikadır.
Vraiment super, ce truc.
Betsy harikadır.
Betsy est excellente.
Evet, o harikadır.
Il est génial.
Harikadır.
Il est très fort.
Sen ne diyorsun, papaz olmak harikadır.
Ecoutez-le! C'est fabuleux d'être un prêtre!
- Harikadır çünkü Battery Park'tan, 72'ci Caddeye 5 dakikada gidersin.
Elles relient Battery Park à la 72e en cinq minutes.
En azından birinin seni sevdiğini söylemesi her zaman harikadır.
Ça fait toujours du bien quand on te dit qu'on t'aime.
Ve ayrıca dipnot, harikadır.
Et en plus, c'est fabuleux.
Bunu görmek harikadır.
C'est beau à voir.
Peynirli Puflar ayaküstü atıştırmak için harikadır. O yüzden unutmayın :
C'est si bon, les Cheesy Poofs, qu'on voudrait nager dedans!
Harikadır.
Il est super.
Harikadır!
Excellent!
İşte o zaman öpüleceğini bilirsin, bundan önceki an çok harikadır.
Ce moment, juste avant, est exquis.
- Köpekler harikadır.
- Les chiens, c'est fantastique.
- Troy harikadır.
- Tu l'auras si tu as un bébé. - C'est "Troy" bien.
O harikadır.
Elle est super.
Temel Reis harikadır.
Il est génial, Popeye.
Harikadır!
C'est incroyable!
Hamburgerleri harikadır, Walter.
- Près du In-N-Out Burger.
harika 10247
harikasın 412
harikulade 158
harikaydı 604
harikayım 109
harika görünüyorsun 610
harikalar 75
harikasınız 87
harika bir gün 57
harika bir adam 26
harikasın 412
harikulade 158
harikaydı 604
harikayım 109
harika görünüyorsun 610
harikalar 75
harikasınız 87
harika bir gün 57
harika bir adam 26