English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ N ] / Ne iş yapıyorsun

Ne iş yapıyorsun tradutor Francês

961 parallel translation
- Sen ne iş yapıyorsun dostum?
- Qu'est-ce que tu fais?
Ne iş yapıyorsun?
Quel genre de travail faites-vous?
Ne iş yapıyorsun?
C'est quoi, ton business?
Ne iş yapıyorsun?
À quoi?
Orada ne iş yapıyorsun?
Que fais-tu ici, Henry?
- Ne iş yapıyorsun?
- Vous faites quoi?
- Ne iş yapıyorsun?
- De L.A. - Vous y faites quoi?
Sana tekrar soruyorum, ne iş yapıyorsun?
Une fois encore, dans quoi êtes-vous?
- Ne iş yapıyorsun Steve?
- Que faites-vous?
Ne iş yapıyorsun?
Que faites-vous?
- Ne iş yapıyorsun?
Que fais-tu dans la vie?
Ne iş yapıyorsun?
Tu fais quoi, comme métier?
Jud Kelly. Burada ne iş yapıyorsun? Buraya televizyon onarımı için geldim.
Il t'arrivera la même chose si tu ne fais pas ce que je dis.
Peki sen ne iş yapıyorsun?
Que fais-tu?
- Sen ne iş yapıyorsun?
- Que faites-vous?
Ne iş yapıyorsun?
Et que faites-vous?
- Şimdi ne iş yapıyorsun?
- Que faites-vous aujourd'hui? - Ce qu'il fait?
Sırası gelmişken ne iş yapıyorsun?
Dans quelle branche êtes-vous?
Ne iş yapıyorsun peki?
Quel est votre vrai métier?
Ya sen? Sen ne iş yapıyorsun?
Tu fais quoi aujourd'hui?
Her neyse, sen ne iş yapıyorsun?
Vous faites quoi, à propos?
Ne iş yapıyorsun?
Vous faites quoi dans la vie?
Sen ne iş yapıyorsun?
Et vous, que faites-vous?
Ne iş yapıyorsun?
Et que faites-vous dans la vie?
Bana bir sürü soru sordun ama sen hiçbir şey anlatmadın. Ne iş yapıyorsun?
Vous posez beaucoup de questions, mais vous, qu'est-ce que vous faites?
Hey, ne iş yapıyorsun Richard?
Tu es dans quoi, Richard?
- O Alman için ne iş yapıyorsun?
Tu fais quel genre de boulot pour l'Allemand?
O Alman için ne iş yapıyorsun?
Tu fais quoi pour l'Allemand?
Peki ne iş yapıyorsun tatlım?
Et que faites-vous dans la vie?
Orada ne iş yapıyorsun peki?
Ouais... et tu y fais quoi?
- Burada ne iş yapıyorsun?
- Quel est votre travail?
Peki sen ne iş yapıyorsun?
Et vous : que faites-vous?
Ne iş yapıyorsun?
Tu fais quoi dans la vie?
Ee, ne iş yapıyorsun?
Quel est votre métier?
Ne iş yapıyorsun?
Qu'est-ce que vous faites?
Ne iş yapıyorsun?
Quoi ton travail?
- Ne iş yapıyorsun?
- Tu fais quoi?
Ne iş yapıyorsun?
Quel métier indiquez-vous?
- Ne iş yapıyorsun?
C'est quoi ton truc?
Sen ne iş yapıyorsun?
Qu'est-ce que vous faites?
Ne yapıyorsun? İş mi? Hayır.
- Tu fais des affaires?
Bu öyle bir iş işte! Ama sen bu işi 16 yıldır yapıyorsun.
Tu ne le savais pas?
- Ne iş yapıyorsun?
- Que faites-vous?
Ne yapıyorsun, avlanıyor musun? Bana iş ver.
- Comment t'en sortir?
Ne tür bir iş yapıyorsun?
Qu'est-ce que vous faites?
- Mark, ne iş yapıyorsun?
Quel est votre travail?
Ne diye bunu yapıyorsun ya da kafanda ne var bilmiyorum ama... Her iki halde de bu iş tehlikeli.
J'ignore ce que tu avais en tête, mais ça ne peut être que dangereux.
İki senedir, var olmayan bir büroda ne olduğunu bilmediğin bir iş yapıyorsun.
Pourquoi? Parce que depuis deux ans, vous faites un truc dont vous ignorez tout dans un bureau qui n'existe pas?
Tek bir doğru iş yapıyorsun, O da sigara içmemek.
Tu as une qualité. Au moins, tu ne fumes pas.
- Ne iş yapıyorsun?
- Et qu'est-ce que tu fais?
- Ne tür bir iş yapıyorsun?
- C'est quoi ta profession?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]