Ne iş yapıyorsunuz tradutor Francês
282 parallel translation
- Ne iş yapıyorsunuz, Bay Howard?
- Dans quoi travaillez-vous, M. Howard?
- Ne iş yapıyorsunuz?
- Que faites-vous, alors?
Bir işim var. - Ne iş yapıyorsunuz?
- Qu'est-ce que vous faites?
- Yani ne iş yapıyorsunuz?
Mais pour gagner votre vie?
- Ne iş yapıyorsunuz?
- Dans quoi travaillez-vous?
Siz ne iş yapıyorsunuz bay. Gant?
Et vous, que faites-vous, M. Gant?
Ne iş yapıyorsunuz?
C'est indiscret de demander c'que vous faites?
Ne iş yapıyorsunuz?
Ce que vous faites.
- Ne iş yapıyorsunuz Bay Carr?
Que faites-vous dans la vie?
- Siz ne iş yapıyorsunuz peki?
- Que faites-vous?
- Ne iş yapıyorsunuz sahiden, merak ettim.
- Non, sérieusement. Je veux savoir.
Bay Greenfield, ne iş yapıyorsunuz?
Quel est votre métier?
Ne iş yapıyorsunuz?
Que faites-vous dans la vie?
Para durumunuz iyi mi? Ne iş yapıyorsunuz?
Avez-vous des soucis financiers?
- Ne iş yapıyorsunuz, Bayan Milligan?
Que faites-vous?
Tam olarak ne iş yapıyorsunuz? Sosyo.
Qu'est-ce que vous faites?
- Orada ne iş yapıyorsunuz?
- Vous faites quoi?
Ne iş yapıyorsunuz?
Qu'est-ce que vous faites?
Siz ne iş yapıyorsunuz? Çalışıyor musunuz?
Tu travailles dans quoi?
Siz ne iş yapıyorsunuz?
Que faites-vous?
Affedersiniz bayan. Ne iş yapıyorsunuz?
Quelle est votre profession, M'dame?
Şu anda ne iş yapıyorsunuz?
Que faites-vous maintenant?
- Ne iş yapıyorsunuz, Bayan Bryant?
- Et que faites-vous?
Ne iş yapıyorsunuz, Bayan...? - Dulcy.
- Que faites-vous, Mlle...?
- Ne iş yapıyorsunuz?
- Alors que faites-vous?
Yaşamak için ne iş yapıyorsunuz, Bay Fletch?
Et que faites-vous dans la vie, M. Fletch.
Ne iş yapıyorsunuz, Bay Colton?
Et que faites-vous, M. Colton?
- Ne iş yapıyorsunuz?
- Je suis architecte.
- Peki ne iş yapıyorsunuz, Bea?
- Et que faites-vous, Bea?
Ne iş yapıyorsunuz?
Que faites-vous?
Siz ne iş yapıyorsunuz?
Et vous, vous faites quoi?
Affedersiniz, siz ne iş yapıyorsunuz?
Non, tu peux rigoler avec ces chaussures!
Ne iş yapıyorsunuz?
- Que faites-vous dans la vie? - Eh bien...
- Ne iş yapıyorsunuz?
- Et quelle activité est-ce?
Tam olarak ne iş yapıyorsunuz Bay Patchett?
Qu'est-ce que vous faites exactement?
Ne iş yapıyorsunuz Bay Weil.
Que faites-vous, M. Weil?
- Peki, ne iş yapıyorsunuz?
- Par carte Visa. - Que faites-v vous?
Ne iş yapıyorsunuz?
Quel genre d'affaires?
Orada ne iş yapıyorsunuz?
Vous y faites quoi?
- Evet ya, siz ne iş yapıyorsunuz?
- Pardon? - Ben, oui! Que faites-vous?
Ne iş yapıyorsunuz?
Vous faites quoi?
Bay Odo, ne iş yapıyorsunuz?
Au fait, M. Odo, quelle est votre fonction?
Ne iş yapıyorsunuz?
Vous faites quel travail?
Ne iş yapıyorsunuz?
Vous faites quel métier?
Siz ne iş yapıyorsunuz Bayan Raja...?
Quel est votre profession?
Evet, ne iş yapıyorsunuz? Mesleğiniz nedir?
- Vous faites quoi, dans la vie?
Işıklar kapalı hâlde orada ne yapıyorsunuz?
- Qu'est-ce que vous fabriquez?
Tanrı aşkına. Ne iş yapıyorsunuz?
- Et que faites-vous?
Ne yapıyorsunuz? İş mi arıyorsunuz?
Vous cherchez du boulot?
- Isınmak için ne yapıyorsunuz?
- Comment faites-vous pour chauffer?
- Peki ya siz ne iş yapıyorsunuz? - O hiçbir şey yapmıyor dayı.
Et vous, que faites-vous dans la vie?
ne iş yapıyorsun 139
ne istiyorsun 3273
ne istersiniz 85
ne istiyorsun benden 62
ne istersin 198
ne istersen 261
ne istiyorum 20
ne istiyorsunuz 879
ne istiyorsun peki 16
ne istiyorsan 17
ne istiyorsun 3273
ne istersiniz 85
ne istiyorsun benden 62
ne istersin 198
ne istersen 261
ne istiyorum 20
ne istiyorsunuz 879
ne istiyorsun peki 16
ne istiyorsan 17