Neden ağlıyorsun tradutor Francês
425 parallel translation
- Neden ağlıyorsun?
- Pourquoi pleurez-vous?
Neden ağlıyorsun?
Qu'est-ce que tu as à renifler comme ça!
Baba, neden ağlıyorsun?
Papa, pourquoi pleures-tu?
- Neden ağlıyorsun?
- Pourquoi pleures - tu?
- Komikse, neden ağlıyorsun?
- Pourquoi pleurez - vous?
Neden ağlıyorsun?
Pourquoi pleures-tu?
Neden ağlıyorsun?
Pourquoi tu pleures?
- Neden ağlıyorsun?
- Pourquoi pleures-tu?
Neden ağlıyorsun, evladım?
Pourquoi pleures-tu, mon enfant?
Ne oldu sevgilim? Neden ağlıyorsun?
Pourquoi tu pleures?
- Neden ağlıyorsun o zaman?
Pourquoi tu pleures? C'est la joie.
- Neden ağlıyorsun o halde?
- Pourquoi tu pleures comme une madeleine, alors?
Neden ağlıyorsun?
Rien ne va vraiment changer.
Neden ağlıyorsun?
Pourquoi devriez-vous pleurer?
Neden ağlıyorsun?
Pourquoi pIeures-tu?
Neden ağlıyorsun?
Pourquoi pleurez-vous?
"Neden ağlıyorsun?" dedi.
Elle m'a dit : " Pourquoi tu pleures?
Neden ağlıyorsun, efendim?
Pourquoi pleures-tu, Seigneur?
İnsanların neşelendiği bir bayram havası yarattın. Neden ağlıyorsun?
Regarde la fête que tu offres à nos gens, la joie que tu leur apportes, et toi tu pleures.
Neden ağlıyorsun hâlâ, seni çirkin acuze!
Tu te plains encore, ma grosse?
Martha, neden ağlıyorsun?
Pourquoi pleurez-vous?
Neden ağlıyorsun Grouch?
Pourquoi tu pleures, grognon?
- Neden ağlıyorsun?
Pourquoi tu pleures?
neden ağlıyorsun ki?
Tu n'as jamais pleuré pour ça.
Neden ağlıyorsun Amerika Güzeli?
Pourquoi pleures-tu?
Neden ağlıyorsun?
Quoi, tu pleures?
Neden ağlıyorsun?
Tu pleures?
Gözyaşı mı bunlar? Neden ağlıyorsun Maria?
Il y a des choses que je trouve intolérables!
Adın ne senin yakışıklı oğlan ve neden ağlıyorsun?
Quel est ton nom? Pourquoi tu pleures?
Peki neden ağlıyorsun?
Pourquoi pleures-tu alors?
Acıktın mı? Ne oldu? Neden ağlıyorsun?
Tu vas raconter à ta Lisetta pourquoi tu pleures.
Sevgili dostum, neden ağlıyorsun?
Mon cher ami... pourquoi ces pleurs?
Öyleyse neden ağlıyorsun?
Alors, pourquoi pleurez-vous?
Neden ağlıyorsun budala?
Cesse de pleurer, bécasse.
Neden ağlıyorsun?
- Pourquoi tu pleures?
Neden ağlıyorsun?
On a l'argent. Pourquoi tu pleures...
Merhaba Fränze. Neden ağlıyorsun?
Fränze, pourquoi tu pleures?
Franz, neden ağlıyorsun?
Pourquoi tu pleures?
Neden ağlıyorsun, Mieze?
Pourquoi tu pleures?
Vanessa, neden ağlıyorsun?
Vanessa, pourquoi pleures-tu?
Neden ağlıyorsun, anne?
II ne faut pas pleurer, chère maman!
Robinson, neden ağlıyorsun?
Robinson, qu'est-ce que t'as à chialer?
Neden ağlıyorsun, söyle adamına.
Dis à ton copain ton gros chagrin.
Neden ağlıyorsun?
Pourquoi vous pleurez?
Evet, gözlerini. Hayatım neden ağlıyorsun?
Pourquoi pleures-tu, trésor?
Tatlım. Neden ağlıyorsun tatlım?
Pourquoi pleures-tu, mon amour?
Neden ağlıyorsun?
Je ne sais pas.
Neden ağlıyorsun ki?
Désespère pas, remercie plutôt saint Antoine.
- Neden ağlıyorsun? O artık küçük hanım değil.
Pourquoi tu pleures?
Sen neden hala ağlıyorsun?
Pourquoi continues-tu à pleurer?
Yeterince yüzümüzü kızartacak şey yaşandı burada. Neden ağlıyorsun?
On a été déjà assez ridicules.
ağlıyorsun 50
neden 17190
neden olmasın 2566
neden ben 377
neden sordun 312
neden bilmiyorum 122
nedenmiş 415
neden beni aramadın 26
neden acaba 102
neden gelmiyorsun 20
neden 17190
neden olmasın 2566
neden ben 377
neden sordun 312
neden bilmiyorum 122
nedenmiş 415
neden beni aramadın 26
neden acaba 102
neden gelmiyorsun 20
neden olsun 25
neden beni dinlemiyorsun 23
neden beni terk ettin 16
neden korkuyorsun 202
neden geldin 124
neden ama 97
neden soruyorsun 117
neden ona sormuyorsun 26
neden peki 146
neden ki 433
neden beni dinlemiyorsun 23
neden beni terk ettin 16
neden korkuyorsun 202
neden geldin 124
neden ama 97
neden soruyorsun 117
neden ona sormuyorsun 26
neden peki 146
neden ki 433