English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ N ] / Neden benimle gelmiyorsun

Neden benimle gelmiyorsun tradutor Francês

209 parallel translation
Bu arada neden benimle gelmiyorsun?
C'est rien! S'il vous plaît, vous m'accompagnez quand même?
Neden benimle gelmiyorsun?
Pourquoi vous venez pas avec moi?
Neden benimle gelmiyorsun?
Ah! pourquoi, vous ne venez pas avec moi?
Neden benimle gelmiyorsun?
Viens avec moi.
Neden benimle gelmiyorsun?
Pourquoi tu ne viens pas chez moi?
Bak cidden, neden benimle gelmiyorsun?
Écoute-moi plutôt. Viens donc avec moi.
Neden benimle gelmiyorsun?
Tu viendrais avec moi?
Neden benimle gelmiyorsun?
Accompagnez-moi.
Gidecek bir yerin yoksa neden benimle gelmiyorsun?
Si vous ne savez pas oů aller, pourquoi ne pas venir chez moi?
- Neden benimle gelmiyorsun?
- Pourquoi tu ne viens pas?
- Neden benimle gelmiyorsun Elliott?
- Viens avec moi.
Neden benimle gelmiyorsun ya da en azından ziyaret etmiyorsun?
Pourquoi ne viens-tu pas avec moi?
Neden benimle gelmiyorsun, Happy?
Si tu partais avec moi?
Caine, neden benimle gelmiyorsun?
Caine, pourquoi tu pars pas avec moi?
Neden benimle gelmiyorsun, Douglas?
Viens dans ma chambre
Neden benimle gelmiyorsun Benton?
Venez avec moi, voulez-vous?
Neden benimle gelmiyorsun?
Venez avec moi.
Neden benimle gelmiyorsun? Eve gidiyoruz.
Que dirais-tu de rentrer à la maison?
Neden benimle gelmiyorsun?
Pourquoi tu ne viens pas?
Neden tüm bunları bırakıp hasadı bitirdiğimizde benimle gelmiyorsun...
"Pourquoi pas plaquer tout ça? Venez avec moi quand on aura fini de récolter le blé."
Neden benimle gelmiyorsun?
Viens avec moi!
Neden benimle gelmiyorsun?
Faisons la route ensemble.
Neden benimle çöpleri boşaltmaya gelmiyorsun?
Tu m'accompagnes au rayon des poubelles?
Neden benimle gelmiyorsun?
Venez donc avec moi.
Neden şimdi benimle gelmiyorsun?
Venez avec moi.
Neden benimle Bolonya'ya gelmiyorsun?
Pas question!
Neden benimle spor salonuna gelmiyorsun?
On pourrait aller à la gym? - Maintenant?
Neden benimle gelmiyorsun?
Je te jure, mes digestions sont terribles quand je mange seul.
Hey, Izo... Neden benimle Kyushu'ya gelmiyorsun?
Izo, accompagne-moi à Satsuma.
Benimle birlikte neden Milano'ya gelmiyorsun?
Pourquoi vous ne venez pas manger avec nous à Milan?
Neden fikrini değiştirip benimle gelmiyorsun?
Et si tu changeais d'avis et venais avec moi?
Neden benimle hafta sonu için kasabaya gelmiyorsun?
Pourquoi vous ne voulez pas venir en week-end avec moi? Parce que vous comptiez dessus.
Neden iki haftalığına benimle doğuya gelmiyorsun?
Pourquoi ne pas m'accompagner dans l'Est?
Neden benimle içeri gelmiyorsun?
Entre un instant.
Mahoney, neden sen benimle gelmiyorsun?
Venez avec moi, Mahoney.
- Neden benimle yukarı gelmiyorsun?
- Viens avec moi.
Neden benimle Batı'ya gelmiyorsun?
Viens dans l'ouest
Neden benimle yukarı gelmiyorsun?
Entrez donc un peu.
Neden benimle eve gelmiyorsun?
Accompagnez-moi chez moi.
Ama bu defa, duruma uygun giyineceğim. Neden sen de benimle gelmiyorsun? Evet, bunu isterdim.
J'ai l'impression..... qu'il s'agit du laboratoire du Dr Soong.
Yarın karargaha döneceğim. Baksana, neden sen de benimle gelmiyorsun? Çok hoş olabilir.
Mes trois semaines s'achèvent, je rentre au QG demain.
Neden sen benimle gelmiyorsun olanları unutalım mı?
Viens plutôt avec moi, et laisse tomber tout ça.
Neden benimle birlikte Barbados'a gelmiyorsun?
Pourquoi ne viens-tu pas avec moi à la Barbade?
Neden sen de benimle gelmiyorsun?
Si vous veniez avec moi?
Neden benimle gelmiyorsun?
Viens...
Baksana. Neden benimle eve gelmiyorsun,..... böylece sıcak bir aile ortamının,..... senin boş, nefretle dolu hayatından..... çok daha fazlasını sunduğunu görebilirsin?
Ecoute, pourquoi tu ne viendrais pas avec moi à la maison... tu verrais ce que la chaleureuse vie de famille... peut t'offrir plus que cette... haineuse existence qui est la tienne?
Neden benimle birlikte başkente gelmiyorsun?
C'est parce que vous aimez vos soldats.
Şey... ben sayısal lotodan para kazandığımda.. ... neden sen benimle gelmiyorsun?
Quand je toucherai mon tiercé, pourquoi tu le larguerais pas pour partir avec moi?
Neden biraz benimle gelmiyorsun?
Monte avec moi un moment.
Neden benimle gelmiyorsun?
Tu emménagerais chez moi d'abord.
Neden benimle gelmiyorsun.
Tu viens?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]