Neden buradasın tradutor Francês
2,594 parallel translation
Neden buradasın?
Pourquoi vous êtes là?
Peki siz neden buradasınız?
Alors, pourquoi êtes-vous tous ici?
Neden buradasın?
pourquoi es-tu ici?
Neden buradasın?
Bon, qu'est-ce qui vous amène ici?
Neden buradasın?
Qu'est-ce que tu fous là?
Öyleyse sen neden buradasın?
Pourquoi vous êtes là?
- Neden buradasın?
Pourquoi vous êtes là?
Öyle değilse, neden buradasın?
Sinon, pourquoi seriez-vous ici?
Neden buradasın?
Pourquoi êtes-vous ici?
Neden buradasın?
Pourquoi êtes-vous là?
O zaman neden buradasın?
Alors pourquoi êtes-vous ici?
Neden buradasınız?
Pourquoi êtes-vous ici?
Neden buradasın Mei?
Pourquoi t'es là.
- Kimsiniz ve neden buradasınız?
Qui êtes-vous? Pourquoi êtes-vous ici?
Öyleyse neden buradasın? ve kötü adamlar yok.
Pourquoi vous êtes ici... et pas les méchants?
Sen neden buradasın Gene?
Et toi, que fais-tu ici, Eugène?
Neden buradasın Neal? Yeni hayatını övmeye mi geldin?
T'es venu me parler de ta super nouvelle vie?
Neden buradasın?
Pourquoi es-tu ici?
- Elbette, sen neden buradasın?
- Bien sûr, pourquoi es-tu ici?
Neden buradasın?
Pourquoi est-ce que tu es là?
Sen neden buradasın?
Qu'est ce que tu fais?
Neden buradasın?
"Qu'est ce que tu fais là?"
Sen neden buradasın?
Qu'est-ce que tu fais là?
Neden buradasın?
- Ah! - Qu'est-ce que tu fous ici?
- Neden buradasın?
Qu'est-ce que tu fais là?
Jacky, neden buradasın?
Jacky, que fais-tu là?
Neden buradasın?
Que fais-tu là?
Neden buradasın? Becky elbisesini soruyor.
Où est la robe de Becky?
Neden buradasınız?
Pourquoi êtes-vous ici? Pourquoi ne partez-vous pas?
Neden buradasın bilmiyorum ama gitsen iyi olur, Lola'yla ve ben de çıkıyorduk zaten -
- Que fais-tu ici? Tu devrais partir. Lola et moi...
Bir açıklama bekliyorum, Müfettiş, neden buradasınız?
J'attends une explication, Inspecteur. Pourquoi êtes-vous là?
Neden buradasın Rachel?
Mais pourquoi êtes-vous ici, Rachel?
Neden buradasınız?
Alors, vous êtes ici pourquoi?
Neden buradasınız?
Vous êtes ici pourquoi?
Bu arada sen neden buradasın?
Soit dit en passant... pourquoi es-tu ici?
Neden buradasın?
- Pourquoi tu viens ici?
Neden buradasın? Aynı sebepten.
- Que fais-tu là?
Neden buradasın?
Que fais-tu ici?
Anne, neden buradasınız?
Anne, que fais-tu ici?
Doug, neden buradasın?
Doug, pourquoi est-tu ici?
İkinci olarak, eğer gösteri korosu sevmiyorsan o halde neden buradasın, Lindsay Lohan?
Et secondement si vous n'aimez pas les spectacles de chorales mais qu'est ce que tu fais exactement ici, Lindsay Lohan?
Neden buradasın, Ma'alefa'ak?
Pourquoi es-tu ici, Ma'alefa'ak?
Neden buradasın?
Donc, pourquoi etes vous ici?
Neden buradasın, onu konuşalım.
Nous allons parler de la raison pour laquelle vous êtes ici.
Neden buradasınız?
Que faites-vous ici?
Neden hâlâ buradasınız, Dedektif Linden?
Qu'est-ce que vous faites encore là, inspecteur Linden?
Neden hâlâ buradasın?
Pourquoi es-tu toujours là?
Öyleyse "neden" buradasınız?
- Pourquoi êtes-vous ici, alors?
- Sen neden buradasın?
- Que fais-tu ici?
Bu gece Walmart'ta neden müdür yardımcısı olmayı reddettiğimi göstermek için buradasınız. Lisede basketbol koçu olmak için.
C'est pour cette soirée que j'ai renoncé au poste d'assistant directeur à Walmart il y a six ans, pour être entraîneur de lycée, ce soir.
Sen neden hâlâ buradasın?
Tu fais quoi, là?
neden buradasınız 59
buradasın 260
buradasınız 63
buradasın demek 41
neden 17190
neden olmasın 2566
neden ben 377
neden sordun 312
neden bilmiyorum 122
nedenmiş 415
buradasın 260
buradasınız 63
buradasın demek 41
neden 17190
neden olmasın 2566
neden ben 377
neden sordun 312
neden bilmiyorum 122
nedenmiş 415
neden beni aramadın 26
neden acaba 102
neden gelmiyorsun 20
neden olsun 25
neden beni terk ettin 16
neden beni dinlemiyorsun 23
neden korkuyorsun 202
neden ağlıyorsun 140
neden geldin 124
neden ama 97
neden acaba 102
neden gelmiyorsun 20
neden olsun 25
neden beni terk ettin 16
neden beni dinlemiyorsun 23
neden korkuyorsun 202
neden ağlıyorsun 140
neden geldin 124
neden ama 97