English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ N ] / Neden buradasın

Neden buradasın tradutor Francês

2,594 parallel translation
Neden buradasın?
Pourquoi vous êtes là?
Peki siz neden buradasınız?
Alors, pourquoi êtes-vous tous ici?
Neden buradasın?
pourquoi es-tu ici?
Neden buradasın?
Bon, qu'est-ce qui vous amène ici?
Neden buradasın?
Qu'est-ce que tu fous là?
Öyleyse sen neden buradasın?
Pourquoi vous êtes là?
- Neden buradasın?
Pourquoi vous êtes là?
Öyle değilse, neden buradasın?
Sinon, pourquoi seriez-vous ici?
Neden buradasın?
Pourquoi êtes-vous ici?
Neden buradasın?
Pourquoi êtes-vous là?
O zaman neden buradasın?
Alors pourquoi êtes-vous ici?
Neden buradasınız?
Pourquoi êtes-vous ici?
Neden buradasın Mei?
Pourquoi t'es là.
- Kimsiniz ve neden buradasınız?
Qui êtes-vous? Pourquoi êtes-vous ici?
Öyleyse neden buradasın? ve kötü adamlar yok.
Pourquoi vous êtes ici... et pas les méchants?
Sen neden buradasın Gene?
Et toi, que fais-tu ici, Eugène?
Neden buradasın Neal? Yeni hayatını övmeye mi geldin?
T'es venu me parler de ta super nouvelle vie?
Neden buradasın?
Pourquoi es-tu ici?
- Elbette, sen neden buradasın?
- Bien sûr, pourquoi es-tu ici?
Neden buradasın?
Pourquoi est-ce que tu es là?
Sen neden buradasın?
Qu'est ce que tu fais?
Neden buradasın?
"Qu'est ce que tu fais là?"
Sen neden buradasın?
Qu'est-ce que tu fais là?
Neden buradasın?
- Ah! - Qu'est-ce que tu fous ici?
- Neden buradasın?
Qu'est-ce que tu fais là?
Jacky, neden buradasın?
Jacky, que fais-tu là?
Neden buradasın?
Que fais-tu là?
Neden buradasın? Becky elbisesini soruyor.
Où est la robe de Becky?
Neden buradasınız?
Pourquoi êtes-vous ici? Pourquoi ne partez-vous pas?
Neden buradasın bilmiyorum ama gitsen iyi olur, Lola'yla ve ben de çıkıyorduk zaten -
- Que fais-tu ici? Tu devrais partir. Lola et moi...
Bir açıklama bekliyorum, Müfettiş, neden buradasınız?
J'attends une explication, Inspecteur. Pourquoi êtes-vous là?
Neden buradasın Rachel?
Mais pourquoi êtes-vous ici, Rachel?
Neden buradasınız?
Alors, vous êtes ici pourquoi?
Neden buradasınız?
Vous êtes ici pourquoi?
Bu arada sen neden buradasın?
Soit dit en passant... pourquoi es-tu ici?
Neden buradasın?
- Pourquoi tu viens ici?
Neden buradasın? Aynı sebepten.
- Que fais-tu là?
Neden buradasın?
Que fais-tu ici?
Anne, neden buradasınız?
Anne, que fais-tu ici?
Doug, neden buradasın?
Doug, pourquoi est-tu ici?
İkinci olarak, eğer gösteri korosu sevmiyorsan o halde neden buradasın, Lindsay Lohan?
Et secondement si vous n'aimez pas les spectacles de chorales mais qu'est ce que tu fais exactement ici, Lindsay Lohan?
Neden buradasın, Ma'alefa'ak?
Pourquoi es-tu ici, Ma'alefa'ak?
Neden buradasın?
Donc, pourquoi etes vous ici?
Neden buradasın, onu konuşalım.
Nous allons parler de la raison pour laquelle vous êtes ici.
Neden buradasınız?
Que faites-vous ici?
Neden hâlâ buradasınız, Dedektif Linden?
Qu'est-ce que vous faites encore là, inspecteur Linden?
Neden hâlâ buradasın?
Pourquoi es-tu toujours là?
Öyleyse "neden" buradasınız?
- Pourquoi êtes-vous ici, alors?
- Sen neden buradasın?
- Que fais-tu ici?
Bu gece Walmart'ta neden müdür yardımcısı olmayı reddettiğimi göstermek için buradasınız. Lisede basketbol koçu olmak için.
C'est pour cette soirée que j'ai renoncé au poste d'assistant directeur à Walmart il y a six ans, pour être entraîneur de lycée, ce soir.
Sen neden hâlâ buradasın?
Tu fais quoi, là?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]