English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ N ] / Neler var

Neler var tradutor Francês

1,864 parallel translation
Bakalım dışarıda neler var.
Voyons ce qu'il y a dehors.
- İçeride neler var söyle.
- J'y vais. - Ouvre.
Kazan dairesinin kapısını bul. İçeride neler var söyle.
Trouve la chaufferie.
Cebimde neler var onu da görebilir misin?
Vous avez deviné.
Elinde neler var?
Dites-moi tout!
Neler var?
Qu'est-ce qu'on a ici?
Destek olarak elimizde neler var?
Qu'est-ce qu'on a pour faire du poids?
Eğlenceli. Neler var?
Voyons voir?
Neler var?
Qu'est-ce que tu as?
Başka söylemediği neler var acaba?
Qu'est-ce qu'il ne dit pas d'autre?
- Neler var ki?
- Qu'y a t'il dedans?
Başka neler var?
Y a rien d'autre à regarder?
Saçını Charlotte'den aldığını biliyoruz. Başka neler var?
Nous savons déjà qu'elle a les cheveux de Charlotte, mais que savons-nous d'autre?
Ee... Sende neler var?
Alors... quoi de neuf?
Yarınki programınızda neler var?
Vous faites quoi, demain?
Pekala. Elinde neler var?
D'accord, qu'est-ce que tu as?
Bu sezon neler var bakın
Voyons la mode de la saison.
Dr. Troy. Sizde neler var?
Dr Troy, qu'en est-il de vous?
Finn'le iletişime geçmek istiyorum. Elinde başka neler var bakmak istiyorum.
J'aimerais contacter ce Finn, voir ce qu'il a d'autre.
Anlatsana, neler var?
Alors, dis-moi. Qu'est-ce qu'on a?
Neler var?
Qu'est-ce que vous avez?
Başka neler var?
Qu'est-ce que tu as d'autre?
Elinde neler var?
Quels éléments tu as?
Dur. Neler var, görelim.
Voyons ce qu'on a.
Tamam, bakalım neler var.
Voyons voir.
Neler var görebilir miyim? Ben-
Je peux voir?
Elimizde neler var bir bakalım ve şu işi yoluna koyalım.
Faut mettre le paquet. Une fois pour toutes, essayons de viser juste.
Daha başka neler var?
- Alors, que vous faut-il de plus?
Son zamanlarda sana tek sorum var. Neler oluyor?
Et là, j'ai envie de te demander ce qui se passe.
Cutter, neler oluyor? Burada başka bir yaratık var.
On est tombés sur une autre créature, mais n'ayez crainte, on remonte.
Hayır. Koca dünyada burada neler olup bittiğini bilen... bir avuç insan var... neyle uğraştığımızı bilen.
Il n'y a qu'une poignée de gens sur la planète, qui sait ce qui se passe ici, ce à quoi nous sommes confrontés.
Sudan, Darfur'da neler olduğundan haberiniz var mı?
Vous savez ce qui a lieu au Soudan? Au Darfour?
Neler döndüğüne dair sorular soran biri var hatta.
Il y a quelqu'un qui pose des questions sur ce qu'il se passe.
Bu şerefsizlere istesem neler yaparım, haberin var mı?
T'as idée, si je le voulais de ce que je pourrais faire à ces enfoirés?
İnsana neler yapıyor, haberin var mı?
Tu ne sais pas ce que c'est.
Neler oluyor? Garip bir koku var. Çünkü bir çöplüğün yanından geçiyoruz.
Comme tu le voulais, nous avons également infiltré des agents dans les entrepôts de Britannia.
Bana neler yaşattığına dair hiçbir fikrin var mı?
Tu as une idée de ce qu'elle m'a fait?
Neler oluyor? Var mı bir yenilik?
Quelles sont les dernières nouvelles?
Ünlüler, kim şık, kim değil, kim popüler, kim popüler değil, neler moda, neler demode, her şey var.
Nous allons des apparitions de stars au sondage de popularité, qui monte et qui se casse la figure, qui attire l'attention et qui s'efface.
- Oğluma ihtiyacım var! - Sakin ol! Orada neler oluyor?
- Je demande juste à vous parler.
Neler olduğundan haberim var.
Je le sais déjà.
Stanley Lyme adında birisiyle bir bağlantı var mı onun nereye gittiğini kim biliyor ve niçin hiç kimse onu bulamıyor? Neler oluyor Eli?
Vous ne chantez donc pas dans une chorale gospel avec un parent d'un type nommé Stanley Lyme, et qui sait où se trouve Lyme?
- Bugün başıma neler geldiğinden hiç haberin var mı?
T'as idée de ce que j'ai traversé aujourd'hui?
Burada neler olduğunu bilen var mı?
- C'était quoi, ce délire?
Dostum, burada neler oluyor bilmiyorum ama beni bekleyen bir müşteri var.
Je sais pas ce qui se passe... Mais j'ai un client qui m'attend.
Ve eğer sizin gibi büyük şirketler bir şans verirse... neler yapbileceğimi göstermek istiyorum oğlum seni seviyorum güveniyorum da cevap vermek zorunda olduğum başkalarıda var hissedarlar, yatırımcılar.
Et si les grandes entreprises comme la vôtre ne donnent pas une chance aux nouveaux arrivants alors qui profitera de notre talent et de notre travail? Mon fils, j'aime ce que vous dites. Mais j'ai une grande responsabilité.
Bunu gerçekleştirmem için neler yapmam gerektiği hakkında fikrin var mı?
Est-ce que tu sais toutes les ficelles que je dois tirer pour que ça arrive?
AIDS'li çocukların neler yaşadıkları hakkında herhangi bir fikriniz var mı?
Vous savez ce qu'endurent les enfants séropositifs?
Elinizde başka neler var?
Des dessins pornos comprenant de la torture, du bondage...
Pharm'ın kendi kiralık katili var. Neler yapabileceklerini Allah bilir.
Si la Pharm a son propre tueur à gage, qui sait ce dont ils sont capables.
Kendini kurtarabilmen için tek seçeneğin var bize neler olduğunu anlatman.
Vous n'avez qu'une option si vous voulez vous en sortir et nous dire ce qui s'est passé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]