English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ N ] / Nereye bakıyorsun

Nereye bakıyorsun tradutor Francês

220 parallel translation
Nereye bakıyorsun öyle?
Qu'est-ce que tu regardes?
Nereye bakıyorsun, Pepe?
Qu'est-ce que tu regardes, comme ça, Pépé?
Nereye bakıyorsun sen öyle?
Qu'est-ce que vous regardez?
Nereye bakıyorsun öyle?
Qui cherches-tu?
Nereye bakıyorsun?
Où ils sont?
Nereye bakıyorsun öyle?
Que regardes-tu?
- Nereye bakıyorsun?
- Que regardes-tu?
Nancy, nereye bakıyorsun öyle?
Que regardez-vous comme ca, Nancy? Rien.
- Nereye bakıyorsun?
- Qu'est-ce que tu regardes?
Nereye bakıyorsun öyle?
Qu'est-ce que vous contemplez comme ça?
Nereye bakıyorsun...?
Que regardes-tu?
Nereye bakıyorsun?
Mais que regardes-tu?
Sen nereye bakıyorsun?
Eh Tissa! Viens!
Nereye bakıyorsun?
Que regardez-vous?
Sen nereye bakıyorsun öyle, Horace Tabor?
Bon sang, qu'est-ce que tu regardes, Horace Tabor?
Nereye bakıyorsun?
Qu'est-ce que vous regardez?
Nereye bakıyorsun sen?
Que regardes-tu? !
Sen nereye bakıyorsun?
Devinez! Devinez ce que je suis!
- Nereye bakıyorsun?
- Qu'y a-t-il?
Nereye bakıyorsun?
Qu'est ce que tu regardes?
Nereye bakıyorsun kuş beyinli?
Qu'est-ce que tu regardes, pauvre taré?
Nereye bakıyorsun, Ray?
Qu'est-ce que tu regardes, Ray?
- Öyle nereye bakıyorsun?
- Tu vois ce que je vois?
Nereye bakıyorsun, Peter?
Pourquoi me regardes-tu comme ca?
- Nereye bakıyorsun?
Qu'est-ce que tu regardes?
Hey, nereye bakıyorsun?
Alors, rigolo, tu regardes quoi?
Nereye bakıyorsun yaşlı inek?
- A qui vous parlez? - A vous.
Sen nereye bakıyorsun?
Qu'est-ce que tu regardes?
- Nereye bakıyorsun?
Quelle beauté!
Nereye bakıyorsun?
T'as chopé quelque chose?
Bu kadar istekli nereye bakıyorsun?
Que matez-vous si passionnément?
Nereye bakıyorsun öyle?
Vers quoi regardes-tu?
- Nereye bakıyorsun?
- Qu'est-ce que vous regardez?
Nereye bakıyorsun?
Tu regardes quoi?
Nereye bakıyorsun!
Que regardez vous!
Nereye bakıyorsun sen öyle?
Qu'est-ce que tu regardes là-bas?
Nereye bakıyorsun sen?
Qu'est-ce que tu regardes?
Nereye bakıyorsun salak?
Qu'est-ce que tu regardes, enculé?
Nereye bakıyorsun, Susan?
Qu'est-ce que tu regardes, Susan?
Nereye bakıyorsun?
Pourquoi tu la regardes comme ça?
O zaman sen nereye bakıyorsun?
Et toi alors, que regardes-tu?
Nereye bakıyorsun Fred?
Je me demandais si une poussette Entrerait par ce couloir.
Bakır madenine. Nereye gittiğimizi sanıyorsun?
Nous allons à la mine de cuivre.
Bak, nereye varmaya çalışıyorsun?
Mais que me voulez-vous à la fin?
Nereye bakıyorsun?
Que regardes-tu?
Nereye bakıyorsun?
Qu'est-ce que tu regardes?
Hey, nereye bakıyorsun?
Dis un peu ce que tu vois!
Nereye... neye bakıyorsun sen? What are you... what are you looking at?
Que fais-tu?
Nereye gittiklerine bakıyorsun, değil mi Gunther?
Gunther, tu regardes où ils vont?
- Nereye bakıyorsun kahrolası?
Putain.
Haritaya mı bakıyorsun? Nereye gidiyorsun?
Tu vas partir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]