English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ O ] / Onu ben hallederim

Onu ben hallederim tradutor Francês

203 parallel translation
Onu ben hallederim.
Je m'en chargerai!
- Merak etmeyin, onu ben hallederim.
- Ben, moi... je vais m'occuper de lui.
Onu ben hallederim.
Je me charge de ça.
Onu ben hallederim.
Je m'en charge.
Onu ben hallederim
Instruisez-moi.
Patron, onu ben hallederim!
Laissez-moi m'occuper de lui.
Onu ben hallederim. Sen şunu çalıştır.
Tiens, je m'en charge.
Onu ben hallederim.
- Je vais ranger. - Non, je vais le faire.
Onu ben hallederim bayım, çok teşekkürler!
On va s'occuper de lui, merci.
Chang, onu ben hallederim.
Chung, je m'en occupe!
- Onu ben hallederim.
- Je m'en occupe.
- Onu ben hallederim, doktor.
- Je le prends, docteur.
Onu ben hallederim.
Il va être servi.
O sikik kara derili babamı öldürdü, onu ben hallederim.
Si ce putain de négro a tué mon père, je m'occuperai de lui.
Onu ben hallederim.
Je m'occupe du sport.
Sen git kalemlerini aç. Onu ben hallederim.
Va tailler ton crayon, je m'occupe d'elle.
Onu ben hallederim, programımı bir kaç haftalığına değiştirebilirim
Je m'en charge, je m'organiserai.
Onu ben hallederim.
je m'en occupe.
Tamam. Onu ben hallederim.
Je vais m'y mettre.
Onu ben hallederim, Ama tabii ki yardımınıza hayır demem.
Donc, il se trouve au temple.
Onu ben hallederim.
Je m'en occupe.
- Ben onu hallederim. - Nasıl?
Je me chargerai d'elle.
- O ne olacak? - Ben onu hallederim.
Sortez et dégagez-les.
Ben onu hallederim.
Je m'en charge.
Çeneni kapat. Ben onu hallederim.
Moi, je vais lui faire dire la vérité.
Bur ben hallederim onu.
Confie-moi ça.
Ben onu hallederim.
Je m'en occupe.
Onu ben hallederim
Je vais m'occuper de lui.
Sen erzaklarla ilgilen, ben onu hallederim.
Tu t'occupes du matériel, moi de Joe.
- Onu al da müsait bir yerine monte et. Gerisini ben hallederim.
- Mes morts se lèvent la nuit pour baiser les tiens.
Ben onu hallederim.
Va dormir. Je m'occupe de lui.
Gerisini ben hallederim, başka biri var mı onu kontrol edin.
Laissez-le. Je m'occupe de lui et allez voir qui était là également.
Onu buraya çekmeye çalış, ben gerisini hallederim.
Attirez-le par ici et je me charge du reste.
Onu burada bırakın tamam mı? Ben hallederim.
Laissez-le-moi, d'accord?
Ben onu hallederim. Bud, Kelly!
Après tout, ce qui compte, c'est qu'on soit ensemble.
Ben hallederim onu.
Je m'en occupe.
- Ben onu hallederim.
- Je m'en charge.
- Onu ben hallederim. - Sen mi?
- Toi?
Ben onu hallederim
- Je m'en occupe.
Ben onu hallederim, efendim.
Je m'en occupe.
Onu boşver, ben hallederim.
T'en fais pas pour César Je me charge de César
Onu cinayet silahıyla bana gönder. Gerisini ben hallederim.
Livre-le-moi avec l'arme du crime, je fais le reste.
Onu ben hallederim.
- Je m'en charge.
Bırak onu, Jimmy. Ben bu işi hallederim.
Laisse, je m'en occupe.
- Çok komik. Ben onu hallederim.
Et bonne bourre!
Ben onu hallederim.
Je m'en occupe. Pas de problème
- Çıkarın onu oradan. Bu genci alın. - Ben hallederim.
Chen, emmenez-le.
- Onu yukarı çıkarmamı mı istiyorsun? - Hayır. Ben hallederim.
Ils envoient du sang compatible.
Onu kafana takma, ben hallederim.
Vas-y quand même, ça lui fera plaisir.
Ben hallederim, Frank. Onu rahat bırak.
Je m'en occupe.
Sağlık Departmanı onu iki kefene sarmamızı istiyor. - Ben hallederim.
Le service de Santé Publique veut un double linceul.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]