Onu benden uzak tut tradutor Francês
93 parallel translation
Ve lütfen onu benden uzak tut.
Et ôte-la de mes pattes!
- Sana onu benden uzak tut demistim.
Je t'avais dit de m'éviter ça!
- Onu benden uzak tut!
Eloignez-vous de moi avec ça!
Onu benden uzak tut.
Qu'il ne m'approche pas.
Onu benden uzak tut!
Ecarte ça!
- Onu benden uzak tut!
- Éloigne ce truc de moi!
Schtulman, onu benden uzak tut.
Schtulman, tenez-le à distance.
Bu kolejli osuruğa buranın raconunu göster ve onu benden uzak tut.
Montre la routine à ce dégueulis d'université et garde-le loin de moi.
Oh, onu benden uzak tut.
Me gerbe pas dessus.
Teğmen Starkey gelirse onu benden uzak tut.
Ne m'amenez pas l'inspecteur Starkey quand il se présentera.
- Onu benden uzak tut. Sen fareye benziyorsun. Fare Foster.
T'as l'air d'un rat!
Onu benden uzak tut!
Qu'il ne s'approche pas!
Onu benden uzak tut.
Enlève-le-moi.
Onu benden uzak tut!
Faites-le partir.
- Onu benden uzak tut.
- Eloignez-le de moi.
Onu benden uzak tut!
Lâche-moi!
- Onu benden uzak tut!
- Dites-lui de me laisser!
Onu benden uzak tut.
Ne me touche pas.
- onu benden uzak tut! - Jerry.
Le laisse pas m'approcher!
- Onu benden uzak tut arkadaş.
- Lâche-moi avec ça.
Onu benden uzak tut!
Je ne veux pas qu'il m'approche.
Onu benden uzak tut yeter.
Mais qu'elle s'approche pas de moi.
Onu benden uzak tut.
Eloignez-la de moi.
Louisa ile ters düşmemek için onu benden uzak tut.
Je n'oserais contredire Louisa
Anne, onu benden uzak tut!
Mère!
Peter, onu benden uzak tut.
- Arrête un peu!
Onu benden uzak tut!
Éloignez-moi de lui.
- Neden? - Onu benden uzak tut.
- Enlève-le de ma vue.
Onu benden uzak tut! Hastalık bulaşabilir!
Eloigne-le, je ne veux pas être malade
Onu benden uzak tut.
Éloignez ça!
Onu benden uzak tut.
Ne le laisse pas m'approcher.
- Onu benden uzak tut.
- Ne l'approche pas de moi.
Onu benden uzak tut!
Ne le laissez pas m'approcher.
Onu benden uzak tut.
Ne t'approche pas.
Sadece onu benden uzak tut.
Surtout, qu'il garde ses distances.
Lütfen onu benden uzak tut!
Eloignez-le!
Onu benden uzak tut.
- Va-t'en avec ça. - Quoi?
Onu benden uzak tut.
Enlève-moi ça!
Onu benden uzak tut! - Bunun gibi.
Lâchez-moi!
Onu benden uzak tut, yeter. Bütün istediğim bu.
C'est tout ce que je veux.
Benden uzak tut onu.
Hors de ma vue.
- Uzak tut onu benden!
Voilà ce que tu auras, monstre.
Uzak tut onu benden.
Otez-ça de ma vue!
- Onu benden uzak tut.
- Qu'elle approche pas!
Onu benden uzak tut.
Range-le, Jimmy.
Onu benden uzak tut.
Range ça.
Onu benden uzak tut, avcı.
Retiens-le, Tueuse.
Uzak tut onu benden!
T'es folle?
Ve lütfen benden onu uzak tut.
Et surtout, éloigne-la de moi.
Uzak tut onu benden.
Jette ça!
- Hayır, benden uzak tut onu, lütfen.
- Non, range, s'il te plaît.
onu bul 30
onu buldular 16
onu bana ver 330
onu buraya getir 82
onu ben buldum 23
onu bana getir 26
onu buldum 214
onu biliyorum 95
onu bilmiyorum 36
onu buldun mu 57
onu buldular 16
onu bana ver 330
onu buraya getir 82
onu ben buldum 23
onu bana getir 26
onu buldum 214
onu biliyorum 95
onu bilmiyorum 36
onu buldun mu 57