Onu buraya getirin tradutor Francês
238 parallel translation
Onu buraya getirin.
Amenez-le par ici.
Onu buraya getirin, şu paraşütü de alın.
Amenez-le et ramassez le parachute.
Onu buraya getirin.
Dis-lui de venir ici.
- Çavuş, onu buraya getirin.
- Sergent! Amenez-le.
- Onu buraya getirin.
- Amenez-la ici. - Souriez.
Onu buraya getirin.
Faites-le venir.
Haydi, onu buraya getirin!
Apportez-moi ça!
Onu buraya getirin.
Faites-le approcher.
- Mills, tut şunu! Onu buraya getirin. Bağlayın.
J'envoie M. Bligh et ses acolytes dans la chaloupe.
Onu buraya getirin!
Amène-le ici!
- Onu buraya getirin!
- Amenez-la ici!
Her uyuya kaldığında uyandırıp onu buraya getirin.
Dès qu'il s'endort, recommencez.
Onu buraya getirin.
Bougez-vous le cul.
Onu buraya getirin!
Allons-y!
Günah çıkartması için onu buraya getirin.
Qu'il vienne me confesser.
Onu buraya getirin.
Je vous l'amène.
Şaire onur kıyafeti giydirin ve onu buraya getirin.
Trouvez l'auteur de cette écriture, revêtez-le d'un habit d'honneur et escortez-le ici.
Onu buraya getirin!
Faites-lui dégager la route!
Onu buraya getirin!
Amenez-le moi!
Onu buraya getirin. Biraz ARVN'lerden verelim.
On va l'amener aux Vietnamiens.
Onu buraya getirin.
Amenez-le ici.
Onu buraya getirin.
Faites-le sortir de là.
Onu buraya getirin.
Et amène-le ici!
Bu taraftan. Onu buraya getirin.
Amenez-le par là.
- Onu buraya getirin, yavaşça.
- Sortez-le doucement de là.
- O zaman onu buraya getirin.
- Alors, faites-le venir.
Onu buraya getirin!
Ramène-le!
Onu buraya getirin ve ayağa kaldırın.
Amenez-Ie ici et mettez-Ie debout.
Onu buraya getirin.
Espèce de connard!
Onu bulun ve buraya getirin!
Trouvez-la et amenez-la-moi!
- Onu bağladığınızda buraya getirin.
- Une fois ligoté, amenez-le ici.
Onu ve Tarzan'ın arkadaşlarını buraya getirin.
Ramène Kimba et les amis de Tarzan.
- Buraya getirin onu.
- C'est lui. Alias, Léon Averill.
Hey, getirin onu buraya!
Je la veux.
- Getirin onu buraya!
Je dois la voir.
Getirin onu buraya.
Fais-le entrer.
Onu, hemen buraya getirin.
Amenez-le-moi tout de suite!
Eğer onu yerde bulamassanız, kazarak ölü kökleri buraya getirin.
Au besoin, déterrez des racines sèches : elles ne font pas de fumée.
Onu buraya, bana getirin.
Amène-le-moi.
Getirin onu buraya!
Arrêtez-le!
Onu buraya getirin.
Amenez-le.
Getirin onu buraya.
Allez-le chercher.
Getirin onu buraya! Tamam.
Ramenez-le!
Onu tam buraya getirin
Amenez-le par ici.
Onu buraya getirin, buraya getirin!
Maman, il y a deux hommes dans le selon qui veulent te parler.
Onu hemen buraya getirin!
Amenez-le au plus vite!
Getirin onu buraya.
Amenez-le Ici.
İçimden bir ses, Swan'ın şüphelimiz olduğunu söylüyor getirin onu buraya!
Moi, mon instinct me dit que Swan est notre meilleur suspect. Ramène-le ici!
Gallagher onu havaalanına götürmeden önce imza atması gerekiyor. - Orijinalini buraya geri getirin.
Faites-lui signer ça... et rapportez-moi le 1er feuillet.
Buraya getirin onu!
Capturez-les!
John hemen arabamı buraya getirin. Onu hastaneye götürmemiz gerek.
Faites venir ma voiture et transportez-le au Queen.
onu buraya getir 82
buraya getirin 62
getirin 79
getirin onları 22
getirin onu 83
onu bul 30
onu buldular 16
onu bana ver 330
onu ben buldum 23
onu bana getir 26
buraya getirin 62
getirin 79
getirin onları 22
getirin onu 83
onu bul 30
onu buldular 16
onu bana ver 330
onu ben buldum 23
onu bana getir 26
onu buldum 214
onu biliyorum 95
onu bilmiyorum 36
onu buldun mu 57
onu ben yaptım 23
onu bana geri ver 25
onu bana verin 33
onu ben hallederim 27
onu buldunuz mu 44
onu buldun 29
onu biliyorum 95
onu bilmiyorum 36
onu buldun mu 57
onu ben yaptım 23
onu bana geri ver 25
onu bana verin 33
onu ben hallederim 27
onu buldunuz mu 44
onu buldun 29